Читаем Оскал гориллы полностью

- Ну разумеется, у меня есть возражения.

- Не создавайте ненужных сложностей, Мейсон, - вздохнул Трэгг. - Вы не хуже меня знаете, что если будете возражать против досмотра, то мы оформим вас как свидетеля по делу и после оформления заберем у вас все ваши вещи и положим их в конверт, а потом посадим вас в чудесную спокойную камеру и...

- Ладно, - сказал Мейсон, - черт с вами.

Трэгг бегло ощупал одежду Мейсона и сказал:

- Достаньте все из карманов и выложите на стол, Мейсон.

Мейсон заметил:

- Вообще-то мне нужно было бы послать вас к черту, лейтенант, но, поскольку мне сегодня предстоит еще много работы и я хочу поскорее со всем этим покончить, я буду покладистым.

- Вот и прекрасно, - одобрил Трэгг.

- А еще, - продолжал Мейсон, - поскольку мне нечего скрывать.

Мейсон достал из кармана записную книжку.

Трэгг схватил ее.

Мейсон попытался вырвать ее, но опоздал.

Трэгг ухмыльнулся и сказал:

- Это как раз то, что мне нужно, Мейсон.

- Вы не имеете права читать мои личные записи, - возмутился Мейсон.

Трэгг бегло пролистал книжку, наткнулся на страницу, где были написаны инструкции Мейсона миссис Кемптон, вырвал эту страницу и сказал:

- Черт побери, я-то знал, что вас на такой дешевке не проведешь, и это мне нужно только в качестве лишнего доказательства моей правоты - я покажу это тому парню, который решил, что это замечательная идея.

Мейсон запротестовал:

- Вы не имеете права вырывать страницы из моей записной книжки.

- Знаю, знаю, - сказал Трэгг, - идите в суд, возьмите там предписание для нас, и мы тут же вам вернем страницу. А все-таки почему вы так боитесь, что ваша клиентка заговорит?

- Потому что я не знаю, что именно она собирается рассказать.

- Отлично, - сказал Трэгг, - а теперь я хочу кое-что сообщить вам, Мейсон, для вашей же пользы.

- Что? - спросил Мейсон.

- Против миссис Кемптон имеются определенные улики. Мы задержим ее здесь на всю ночь, а возможно, и на весь завтрашний день.

- В чем вы ее обвиняете?

Трэгг ухмыльнулся.

- Вы обязаны выдвинуть против нее обвинение, - настаивал Мейсон, или я подам на вас протест в связи с нарушением закона о неприкосновенности личности.

- Давайте, - сказал Трэгг, - пишите протест о незаконности ареста, Мейсон, и после этого мы или предъявим ей обвинение, или отпустим. А до того как вы оформите все бумаги, она останется у нас. И я хочу предупредить вас - не влезайте в эту историю слишком рьяно, пока не узнаете, в чем там дело. Собственно говоря, Мейсон, в доме находились только двое - она и Бенджамин Эддикс. Одного из них зарезали. Вы понимаете теперь, в каком положении оказалась ваша клиентка?

- Если бы вы дали мне возможность услышать от нее о том, что там произошло, - ответил Мейсон, - я бы...

- Я предоставил вам такую возможность, - возразил Трэгг, - а вы не позволили ей говорить.

- Естественно, - сказал Мейсон, - когда прямо под столом был микрофон, а семнадцать детективов сидели на другом конце провода и подслушивали.

- Ну хорошо, а чего вы, собственно, ждали? - спросил Трэгг.

- Ничего другого я и не ожидал, - согласился Мейсон.

- Тогда, значит, вас не постигло разочарование. Могу поделиться с вами еще парой новостей. Ваша машина в полном порядке. Делла Стрит сидит в ней и дожидается вас. Возвращайтесь в ваш офис. Если вам очень хочется, обратитесь в суд по поводу незаконного ареста. Мне кажется, это не так просто - найти ночью судью, и едва ли вы раньше завтрашнего утра сможете оформить все бумаги и привезти их нам. Лучше позвоните мне завтра утром, и я избавлю вас от множества ненужных хлопот.

- А до тех пор? - спросил Мейсон.

- А до тех пор миссис Кемптон останется у нас.

10

Мейсон спустился в полицейский гараж, где стояла его машина. Делла Стрит, сидевшая за рулем, махнула ему рукой и завела мотор.

Мейсон подошел к машине, открыл правую дверцу и сел рядом.

Делла Стрит плавно тронула с места, выехала из полицейского гаража и свернула на соседнюю улицу с уверенностью опытного водителя.

Продолжая внимательно следить за дорогой, она спросила через плечо:

- Ну как, смогли они что-нибудь предпринять?

- Они сделали все, на что у них хватило воображения, - сказал Мейсон, - а с тобой чем они занимались?

- Я болтала без умолку, - улыбнулась Делла. - И рассказала им все, что со мной случилось, и они знали, что это правда, поскольку зафиксировали, откуда и во сколько я звонила. Они обшарили всю машину в поисках отпечатков пальцев и кровавых пятен. После этого они меня отпустили. Но, насколько я поняла, они собираются предпринять что-то относительно тебя и миссис Кемптон. Она заговорила?

- Нет. Она оказалась крепким орешком. Они оставили нас вместе в комнате, нашпигованной аппаратурой для подслушивания.

Делла в ответ только кивнула - она притормаживала перед запрещающим сигналом светофора и, сосредоточившись, внимательно следила за ним, чтобы первой, опередив все машины, выехать на перекресток.

Мейсон наблюдал за ней со снисходительной улыбкой.

- Не произойдет ничего страшного, Делла, даже если какая-нибудь из этих машин нас обгонит.

Перейти на страницу:

Похожие книги