Читаем Оскал Фортуны, или Урок выживания полностью

Устроить скандал в начале помешал конный соратник, а потом откуда-то пришла мысль, что никакие слова не помогут, если собеседник не настроен разговаривать. А Сайо хотела только лишь говорить, но не слушать.

Получив деньги, у Алекс появился соблазн бросить к такой-то матери «тощую стерву» и уйти, куда глаза глядят. Но вскоре ей стало стыдно. Оставлять девчонку одну, когда ее ищет местная власть и тайная полиция, казалось Александре как-то не порядочно, не «по-мужски». Но и терпеть ее издевательства становилось все труднее. Так ничего и не решив, она отправилась покупать повозку.

Горбунок отнесся к непривычной тяжести с обычным философским спокойствием, легко потянув приглянувшуюся Алекс повозку. Она оказалась немного коротковата, но Александра уже знала, какие усовершенствования понадобится ей сделать. Возвращаясь в гостиницу, она поспрашивала местных торговцев о караване на Ивар и не услышала ничего обнадеживающего. «Война», — вздыхали купцы. — «Сейчас мало ездят».

Прикупив десяток коротких дощечек и пару кожаных ремней, Александра отвела ослика в конюшню и принялась решать «квартирный вопрос». Именно за работой Алекс решила, что не станет искать вместе с Сайо ее матушку. Вот отъедут подальше от Канаго, и она скажет недоделанной «прынцессе» «до свидания». И не надо ей никаких наград. Хватит, надоело быть чьей-то слугой.

Утром Александра решила быстренько поесть и умотать в конюшню. Но едва она покончила с завтраком, из своей комнаты появилась Сайо. В новом платье, с аккуратно убранными в корону волосами, в сопровождении восхищенной Ю она царицей вошла в обеденный зал.

Алекс с трудом удержалась от усмешки: «Перед кем это она здесь красоваться надумала?» Заметив ее, Сайо призывно махнула рукой.

Александра вздохнула и вновь уселась за стол.

— Ты куда-то спешишь? — спросила девушка, присаживаясь напротив.

— Я уже поел, почтенная, — ответила та. — Надо бы Горбунка проведать.

— Осел подождет, — махнула руками Сайо. — Мне нужно с тобой поговорить.

Она обратилась к девочке, скромно стоявшей рядом.

— Ты что будешь на завтрак?

Ю растерянно захлопала глазами. По-видимому, такого вопроса ей ни разу в жизни не задавали.

— Кашу, почтенная Хаера, — негромко пролепетала она.

— Найди подавальщицу, и пусть она принесет тебе каши, а мне чай с лепешками и мед, — распорядилась Сайо. — Иди.

Девочка посмотрела на нее, потом на хмурого Алекса и ушла.

— Послушай, — проговорила девушка, пытаясь поймать взгляд Александры. — Я вчера немного резко с тобой поговорила…

Алекс чуть не рассмеялась: «Обозвала последним идиотом, а считает это лишь «немного резким»? Наглая как… госпожа!»

Сайо, обрадованная тем, что ей все-таки удалось привлечь ее внимание, перегнулась над столом и тихо продолжила:

— Наверное, я не должна была так говорить. Но… что случилось, то случилось.

— Слово не воробей, почтенная Хаера, — усмехнулась Александра. — Улетит, не воротишь.

— Хорошие слова, — кивнула девушка. — Я сожалею, что так случилось. Но ты виноват сам…

— Да в чем же! — не вытерпев, повысила голос Алекс.

— Тихо! — зашипела Сайо. — Ты должен понимать, что такие девушки, как я, не могут менять своих решений по совету слуги! Что могли подумать Ю и ее тетя!?

— А когда-то я был самым близким человеком, — грустно покачала головой Александра.

— Але… — девушка отвернулась, теребя рукав платья. — Я никогда не забуду, что ты для меня сделал. Клянусь, что награда будет очень щедрой. Как только мы найдем мою мать…

— Даже просила называть себя по имени, — напомнила Алекс.

Сайо замолчала. Ю, очевидно следившая за их разговором, заметив, что она замолчали, подошла и уселась на табурет.

— Пойди еще погуляй, — попросила ее Александра. Девочка посмотрела на Сайо. Та кивнула.

— Когда ты собираешься сказать ей правду? — глядя на девушку в упор, спросила Алекс.

— Как только выберемся из сегуната, — тихо ответила Сайо.

— Тогда надо спешить.

— Почему? — насторожилась девушка.

— У тебя глаза бледнеют, — пояснила Алекс. — Еще день, два, и цвет вернется.

— Тогда надо выезжать сегодня же! — решила Сайо. — Готовь повозку.

— Ехать в одиночку небезопасно, — вздохнула Александра и добавила — Но выхода у нас нет.

Она поднялась и направилась в конюшню.

Ю проводила ее пристальным взглядом и вернулась за стол, на который подавальщица уже выставляла чашки.

Горбунок безропотно дал себя запрячь, и они вдвоем стали дожидаться женскую половину экспедиции.

«Прынцессы» торопиться не любят», — думала Александра, в третий раз осматривая сбрую, поправляя уложенный в угол мешок с одеялом и с тоской глядя на затянутое тучами небо.

— Точно дождем поедем, — пробормотала она, направляясь к крыльцу. Но на него уже вышла Сайо в сопровождении хозяина. За ними шла Ю с большой корзинкой.

Девушка обменялась с мужчиной поклонами.

— Если еще раз будешь в наших краях, заходи, — приторно улыбался хозяин. При этом глазки его масляно поблескивали, и весь он был похож на кота у миски со сметаной. Неприятное предчувствие кольнуло в сердце Александры.

Перейти на страницу:

Похожие книги