Бронзовая ручка на массивной двери подъезда №104 все так же призывно поблескивала в лондонском смоге. Погода в декабре 2008 года была до аномальности теплой и невольно напоминала о турецкой бане. Князь уже собрался было рассказать Ладе о своем приключении в серной бане в Стамбуле в середине 90-х годов в рамках операции «Скорпионы» [1], но во время вспомнил некоторые интимные подробности и прикусил язык.
– Сэр?
– Нас ожидает доктор Монтгомери.
– О да, сэр. Он ждет вас и вашу даму, – на одутловатом лице швейцара, похожем на морду американского бассета, появилась служебная улыбка.
Англичане любят постоянство. И для швейцара элитного английского клуба нет большей радости, чем видеть знакомые физиономии. Его бы воля, он запретил бы прием в «Реформ-клаб» новых членов. Хотя бы на ближайшие десять лет. Постоянство – вот главная привилегия члена клуба. До сих пор каждый вступающий в «Реформ-клаб» на Пэлл-Мэлл обязан торжественно заявить, что он поддерживает реформы 1832 года, и что он не банкрот.
Джентльмен, который второй раз появился со своей миловидной дамой в стенах клуба в качестве приглашенного гостя одного из старинных членов – доктора Монтгомери, судя по одежде, мог быть и тори, и вигом, но безусловно был джентльменом. Хотя у его безупречного оксфордского произношения был едва уловимый иностранный акцент. Отличная выправка. Вероятнее всего, офицер, много лет проведший вне Англии.
На этот раз Монтгомери ждал их за столиком клубной столовой. Только они успели комфортно расположиться в удобных креслах, обменяться любезностями с доктором и присмотреться к сложной сервировке стола, как миловидные, строго одетые дамы начали разносить суп.
– Впервые официантки появились здесь в 1914 году, – пояснил Монтгомери. – Шла война. И джентльмены, члены клуба, были вынуждены в связи с уходом в армию официантов согласиться на появление в этом качестве в стенах клуба женщин. Кстати, возможно, именно поэтому на другие клубные должности берут исключительно мужчин старшего возраста, что делает весьма проблематичным их призыв на воинскую службу. Клабмены – люди весьма и весьма консервативные.
После обеда, в который кроме протертого шпинатного супа входил гигантский бифштекс с кровью и соответствующая порция жареного картофеля, Монтгомери несколько более приветливо, чем в первый раз (они ведь были уже знакомы, да и сумма гонорара его приятно поразила) пригласил их выпить по чашке кофе.
Электрическая кофеварка выглядела на фоне дубовых панелей и старинных гравюр несколько непривычно. Впрочем, это была чуть ли не единственная уступка наступлению цивилизации.
Кофе джентльмены наливали себе сами, после чего важно шествовали с чашками в руках в библиотечные залы. Обычно женщинам туда двери были закрыты. Но к чему правила, если нельзя сделать из них исключения?
В библиотечном зале стояло множеству удобных глубоких кресел, журнальных столиков, торшеров, диванчиков, скульптур. За одним из таких столов и расположилась компания, стоящая из доктора Монтгомери, Князя и Лады.
Они не успели перемолвиться и парой фраз, как к ним с дымящейся чашкой кофе подошел джентльмен лет 50—55. Eгo костюм, рубашка, галстук и мокасины были как две капли воды похожи на одеяние Князя – видно, конечно, что это разные люди, но сходство поразительное.
Они обменялись понимающими взглядами и доброжелательными улыбками.
Внимание доктора Монтгомери привлек в первую очередь цвет лица джентльмена, и он не преминул заметить с педантизмом доктора:
– Либо вы сегодня слишком напряженно работали с утра и успели переутомиться, либо ухитрились до клубного кларета принять еще кое-что, а это при вашей гипертонии категорически запрещено… Позвольте представить вам, господа, моего старинного друга сэра Генри Рэмзи. А это господин Князев и госпожа Волкова из России.
Сэр Рэмзи галантно поклонился, поставил чашку с кофе на стол и удобно расположился в одном из кресел.
– Очень рад нашему случайному и потому особенно приятному знакомству. Тем более, что честь представить нас друг другу взял на себя столь уважаемый в Лондоне доктор, чья репутация и слово дорогого стоят. Возможно, кто-то и решится не прислушаться к совету доктора Монтгомери, но это точно буду не я, – в светло-голубых глазах сэра Рэмзи весело танцевали чертенята иронии.
– Простите, сэр, фамилия достаточно редкая… вы случайно не родственник сэра Аллана Рэмзи, одного из величайших шотландских живописцев?
– А… Браво, браво. Это один из моих предков по линии отца. Положим, величайшим его называют только в нашем поместье, неподалеку от Эдинбурга… Он хороший мастер, психолог. Но ему, полагаю, не хватило колористической смелости, живописной мощи, чтобы стать одним из первых в своем жанре. Его пейзажи…
– Простите, сэр, вы что-то путаете. Ваш великий предок писал почти исключительно портреты, а пейзажи ему действительно не удавались.
– Это я и имел в виду.