– По данным Чикагского Центра изучения обоняния и вкуса, одного только запаха яблочного пирога достаточно для того, чтобы чувствительность женских гениталий повысилась на двадцать четыре процента.
– Господи боже, где ты вычитал этот бред?
– В журнале “Мужское здоровье”.
– И ты что же, планируешь сегодня оргию?
– Ну теперь, когда ты это предложила…
– Отлично. То есть мы объявим, чтобы все бросали ключи от машин в центр стола[35]?
Тишина.
– Тогда зачем тебе понадобилось, чтобы у наших гостей увеличилась чувствительность гениталий?
– Не у гостей.
– В смысле?
Вздох.
– Я просто хочу, чтобы ты меня захотела.
Джеймс без конца говорит про подарок ко дню рождения Холли, но пока никому не удалось выведать, купил ли он теннисную ракетку “Вилсон Стим”, о которой она так отчаянно мечтает. Даже Бриония уже сомневается, что Джеймс выполнил ее поручение – съездил в Кентербери и купил эту самую ракетку. Но наверняка он это сделал. Это, собственно, единственное, что он должен был сделать ко дню рождения Холли, потому что Флёр вызвалась приготовить еду для вечеринки и утром тайно привезти ее к ним, пока Холли будет играть в теннис с Чарли – своей новой ракеткой. Бриония довольна: по крайней мере, она уверена, что Холли поест сладкого. Она обожает нежные и красивые пирожные, печенье и шоколадные конфеты, которые делает Флёр. Джеймс высказал нелепую идею запечь на вертеле кабана – если бы потребовалось придумать блюдо, которое Холли уж точно ни за что не станет есть, то Джеймсу это удалось. Ну как же он не понимает? А теперь он, похоже, хочет загладить промах и носится с этим своим секретным подарком, который, надо верить, все-таки будет преподнесен Холли
– Ни за что не угадаешь, – говорит он Холли.
Обед окончен, и они сидят все вместе в гостиной. Бриония собиралась почитать “Тристрама Шенди” на своем айпэде, но вместо этого читает “Грацию”. “Мастер Шеф” по телевизору только что закончился, и она запивает его остатками весьма неплохого шираза. Вряд ли кто-нибудь ее поддержит, если сейчас она откроет еще одну бутылку, чтобы налить себе всего бокальчик. Раз так, то, может, выпить еще немного белого? Совсем чуточку, просто чтобы лучше спалось. Правда, до ночи далековато, но…
– Ну хорошо, – сдается Холли. – Это теннисная ракетка?
– Да ладно тебе! – веселится Джеймс. – Включи воображение!
– Это дерево? – пробует Эш, назвав первое слово, которое пришло в голову, – иногда он так делает.
Джеймс смотрит на Эша как-то странно.
– Что? – спрашивает Эш.
И все понимают, что это
– Он знал? – уже позже, в постели, спрашивает Бриония у Джеймса.
– Нет. Да нет же, он никак не мог узнать…
– Ну ничего. Все равно будет сюрприз. Что это за дерево?
– Угадай.
– М-м-м… Падуб[36]?
– Боже. Я слишком предсказуем.
– По-моему, это замечательный подарок. Где мы его посадим?
– В самом конце сада. Это будет ее собственное дерево.
– Выйдет очень красиво.
– И еще… Нет. Остальное пускай будет сюрпризом.
– Остальное? Что же?
– Ну ладно. Я нашел прекрасное стихотворение Эмилии Бронте и хочу его прочитать, перед тем как мы посадим дерево.
– “Роза дикая – любовь…[37]”
– А, ты его знаешь.
– Да, конечно, знаю.
Глубокий вдох.
– Послушай, Джеймс. Все это просто замечательно и прекрасно, но я все-таки должна у тебя спросить…
– О чем?
– Ты ведь купил ракетку?
– Но то, что я придумал, настолько…
– Ты ведь КУПИЛ ракетку, правда?
– Ну, честно говоря…
– Твою мать.
Бриония набирает полные легкие воздуха и тяжело дышит.
– Что?
Бриония достает айпэд.
– Завтра, как назло, воскресенье. Магазин в Кентербери закрыт. Торговый центр откроется только в десять. О боже, что делать?
Она смотрит на часы. Уже начало двенадцатого. Как теперь быть, черт возьми?.. Можно позвонить Чарли и попросить его заехать в торговый центр завтра по пути к ним, но тогда придется начать праздник позже, и все планы сдвинутся…
– Да что такое? У нее уже есть ракетка.
– Ты хоть что-нибудь смыслишь в теннисе?
– Как будто ты сама в нем что-нибудь смыслишь! То есть детям следует дарить не то, что им нужно, а то, что им хочется? И устраивать на день рождения сюрпризы не принято? Принято просто выдавать родителям список покупок – и все?
– Она хотела ОДНУ-ЕДИНСТВЕННУЮ ВЕЩЬ! Мне даже не удалось уговорить ее составить список. Она не хочет ничего, кроме этой гребаной ракетки!
– И это – прекрасный повод для того, чтобы она ее не получила.
Бриония качает головой.
– Я тебя не понимаю, – чуть не плача, произносит она.
– Я тебя тоже, – говорит Джеймс, возмущенно задрав брови.
– Даже ее преподаватель по теннису говорит, что она дозрела до новой ракетки.
– Так. Ну, слушай, этого я не знал. Мне никто об этом не сказал.