Читаем Орфей спускается в ад полностью

БЬЮЛА. Нашли с кем равнять! Они ведь местные, а Дубинский — чужак!

Долли подходит к прилавку.

Грош цена нашему бойкоту, если не все будут заодно. Вот и Лейди сию минуту сказала, что обслужит ее, если она явится сюда.

ДОЛЛИ. Не может быть!

БЬЮЛА. Спросите сами. Мне она заявила, что лавка открыта для всех, в том числе и для Кэрол.

ЛЕЙДИ(внезапно встает и, повернувшись к ним, кричит). Какое мне дело, что вам она всем не по душе?! А мне вот нравится эта дикарка: я в восторге от того, что она доставляет столько неприятностей своему братцу! (После этой вспышки отошла за прилавок.)

ДОЛЛИ(у телефона). Тс-ссс!.. Мистер Дубинский? Говорит Долли Хэмма, жена мистера Песика Хэмма.

Неслышно входит Кэрол.

Скажите, пожалуйста, Кэрол Катрир случайно не у вас в аптеке?

БЬЮЛА(предостерегающе). Долли!

КЭРОЛ. Ее там нет.

ДОЛЛИ. Что?

КЭРОЛ. Ее там нет. Она здесь.

Бьюла проходит в кондитерскую.

Кэрол направляется к Вэлу.

ДОЛЛИ. Ах!.. Нет-нет, ничего, мистер Дубинский, я… (В ярости вешает трубку и идет к двери.)

Молчание. Взгляды всех — где бы кто ни стоял — прикованы к Кэрол. Она ехала всю ночь в открытой машине: волосы у нее разметались, лицо пышет жаром, глаза горят лихорадочным огнем. Держит она себя в этой сцене, словно загнанный зверек: смесь отчаяния с бесстрашием.

Молчание наконец прерывает Лейди.

ЛЕЙДИ(спокойно). Здравствуйте, Кэрол.

КЭРОЛ. Здравствуйте, Лейди.

ЛЕЙДИ(с вызывающей сердечностью). Я думала, вы в Нью-Орлеане.

КЭРОЛ. Да, была. Еще вчера вечером.

ЛЕЙДИ. Как же вы так быстро добрались?

КЭРОЛ. Гнала всю ночь.

ЛЕЙДИ. В этакую бурю?

КЭРОЛ. Ветром сорвало крышу с машины, но я не остановилась.

Она не сводит глаз с Вэла, а он упорно не обращает на нее внимания: отворачивается, ставит бутылку кока-колы на стол.

ЛЕЙДИ(с нарастающим раздражением). Случилось что дома? Кто-нибудь болен?

КЭРОЛ(отсутствующе). Нет… Насколько я знаю, нет… Если бы что и случилось, я бы не знала: они… Можно присесть?

ЛЕЙДИ. Да, пожалуйста.

КЭРОЛ(подходит к стулу у прилавка, садится). Они ведь платят мне, чтобы я не появлялась здесь…

Молчание.

Вэл неторопливо проходит мимо нее и идет к нише.

У меня, кажется, жар… Простудилась, должно быть, в дороге… Все вокруг словно в тумане…

Снова молчание, и только из глубины лавки, куда отошли Долли и Бьюла, ползет их приглушенное, свистящее шушуканье.

ЛЕЙДИ(сдерживаясь). Вам что-нибудь нужно?

КЭРОЛ. Все так далеко-далеко…

ЛЕЙДИ. Я спрашиваю, Кэрол, вам здесь нужно что-нибудь?

КЭРОЛ. Простите!.. Да.

ЛЕЙДИ. Да? Что именно?

КЭРОЛ. Нет-нет, не беспокойтесь, пожалуйста, я подожду…

Вэл выходит из ниши, на нем синяя куртка.

ЛЕЙДИ. Чего?.. Чего вы ждете, Кэрол? Вам не придется ждать: скажите только — что, и если у меня есть, извольте…

Звонит телефон.

КЭРОЛ(неопределенно). Спасибо… не надо…

ЛЕЙДИ. Снимите трубку, Вэл.

Долли шепчет что-то Бьюле.

БЬЮЛА(встает). Нет, я должна сама убедиться в этом.

ДОЛЛИ. Но ведь она уже сказала: извольте.

БЬЮЛА. Все равно я подожду.

ВЭЛ(в трубку). Да, сэр, она здесь. Хорошо, передам. (Вешает трубку. Лейди.) Это ее брат. Ему сообщили, что она здесь, и он едет за ней.

ЛЕЙДИ. Дэвид Катрир сюда не войдет!!!

ДОЛЛИ. О-о-о!

БЬЮЛА. Дэвид Катрир был когда-то ее любовником.

ДОЛЛИ. Да-да, помню, вы говорили.

ЛЕЙДИ(внезапно оборачивается к ним.). Бьюла! Долли! Что вы там расшипелись, как гусыни?! (Выходит из-за прилавка.) Ступайте лучше в «Синюю птицу» — там и наболтаетесь всласть за чашкой кофе!

БЬЮЛА. Вот как?! Нас, кажется, выгоняют?

ДОЛЛИ. Я никогда не навязываюсь, и уж если мне где показали на дверь, больше там не бываю!

Обе выходят, хлопнув дверью.

ЛЕЙДИ(после паузы). Зачем вы сюда явились?

КЭРОЛ. Мне надо сообщить кое-что…

ЛЕЙДИ. Мне?

КЭРОЛ. Нет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги