— Добавь эти сведения в его файл, — сказала Келли Линдси. — Ковальчук — его политический союзник, и он обладает достаточным влиянием, раз стоит рядом с ней на подиуме.
— Вечер становится все веселее и веселее, — сказала я и посмотрела на Келли. — Говоря о кошмарных затеях, я собираюсь встретиться с Тейтом. Мы немного поболтаем о ГС и том, что произошло в Крили Крик.
— Возможно задумка в том, чтобы соврать ГС и тем самым вынудить тебя приехать к нему.
Джефф беспокоился о том же, и я решила, что они оба правы.
— На то я и рассчитываю, — ответила я. — И чем быстрее я туда наведаюсь, тем быстрее мы выясним, что он замышляет.
— Вряд ли он охотно поделится своими замыслами, — сказала Линдси.
— Что правда, то правда. А после, если он не воспользуется своей силой и не превратит меня в безмозглого зомби, я встречусь с сиреной.
Келли кивнула.
— С Богом, Страж.
Уж не знаю, видел ли Бог, есть он или нет, что творилось в Чикаго. Но на всякий случай, я прочитала короткую молитву. Не повредит.
По пути наверх, а потом к машине, я обнаружила, что мне оставили голосовое сообщение.
Инструкции от Джеффа. Я должна была встретиться с Катчером и дедушкой в отделении ДПЧ, расположенным рядом с озером в промышленном районе, полном ржавых высоток и разваливающихся кирпичных заводов. Определенно, не самая уютная обстановка для общения с Тейтом, но так, несомненно, безопасней для общества, чем если бы его посадили в тюрьму в центре города. Я предупредила полицейских, которые его забирали, быть осторожными при допросе. Я, конечно, ни разу не слышала, чтобы копов или конвоиров обвели вокруг пальца во время службы, но, может, им просто не попадался такой как Тейт.
Тейт, определенно, не человек. И он так и не сознался. Он лишь частично подчинил себе Селину благодаря наркотикам. Остальное — благодаря его собственной силе. Вот только какой? И насколько он силен?
Честно, мы не имели ни малейшего представления. Не утешительно, но что мы могли сделать?
Как только я вышла на прохладный осенний воздух, меня тут же атаковали своими выкриками протестующие. Их была масса. Они держали плакаты с надписями, сулившими мне вечные муки, и выкрикивали ругательства. Что же такое с людьми, что они так себя вели?
Я больше не человек, поэтому вампирская тактичность взяла вверх. Я даже сумела не показать им ничего неприличного на пути к машине. Гордость за свой поступок не устранила неприятный осадок.
Я поехала на юго-восток. Адрес, что дал мне Джефф вывел меня на незаасфальтированную дорогу, которая упиралась в десятифутовый сетчатый забор.
Я с опаской выбралась из машины и направилась к нему.
Прозвучал предостерегающий звук и ворота стали разъезжаться.
Борясь со страхом и желая, чтобы Этан был рядом, я направилась внутрь.
За забором была вереница зданий: шесть из них, разные по размеру, размещены безо всякой логики. Видимо они были частью старого завода. Как бы их ни использовали, они, явно, некоторое время пустовали.
Я уже была в отделении ДПЧ, расположенном в Лупе. Возможно, содержащимся там преступникам приходилось тяжко, но само здание весьма милое. Новое, чистое и оснащенное всем необходимым для полицейского участка.
С другой стороны, у этого места аура безнадежности. Оно напомнило мне фотографию заброшенного здания в России: его построили и спроектировали во время иного политического режима и оставили гнить, когда сменилась парадигма.
Тейт, привыкший к роскоши и изысканности, явно, был не в восторге от пребывания здесь.
Я повернулась, услышав шум шин по гравию. На гольф-мобиле подъехали Катчер с дедушкой. За рулем был Катчер, что соответствовало его агрессивной личности, хотя по нему было видно, что он не спал со вчерашнего вечера. Мой дедушка побледневшими костяшками пальцев держался за крышу. Видимо, водительские навыки Катчера его совсем не впечатляли.
— Так здесь вы держите Тейта? — спросила я, взбираясь на обращенное назад сидение.
Катчер практически тут же тронулся, сделав круг так резко, что я чуть не упала. Урок усвоен — я тоже схватилась за крышу.
— Пока мы не узнаем больше о том, кто или что он такое, — ответил дедушка, перекрикивая шум мотора игрушечной машинки и шин по гравию, — принимаем все меры предосторожности.
Пока мы ехали, я оглядывала территорию: всякий мусор да обрезки железа, кучи упавших кирпичей и ржавых обломков, которые, видимо, когда-то были заводским оборудованием.
— А вы не могли найти еще более странного места?
— Третий по величине город в стране, — сказал Катчер. — Воспользовались тем, что смогли получить.
— А именно?
— Кусок земли, который перешел во владение города, когда съехали прежние арендаторы. Это бывший керамический завод, — сказал дедушка. — Они изготавливали огнеупорные кирпичи и кафель.
— Что означает много крепких, пожаробезопасных и изолированных зданий, — догадалась я.
— Именно, — сказал мой дедушка.
Мы кружили (вероятно, в два раза быстрее, чем полагается) по территории, пока резко не остановились у здания с чередой желтых дверей, на каждой из которых стоял жирный черный номер.