Читаем Опустошение полностью

— Ты немного упряма, не так ли? — спросил Дэвид, но моим ответом ему был лишь свирепый взгляд. — Хорошо, хорошо. Никакой больницы. Но передай ему, что если у тебя сотрясение, он должен остаться и присмотреть за тобой сегодня, это очень важно. Необходимо проверять…

— Кому? — перебила я, ошеломленно.

— Кому? — повторил Дэвид за мной. — Твоему мужу.

— А — а, Биллу, — кивнула я. — Конечно. Только он в Нью-Йорке.

Дэвид остановился и несколько мгновений смотрел на меня.

— Тогда ты поедешь со мной. Сегодня я могу присмотреть за тобой.

— Нет, — возразила я, потянувшись за телефоном. — Я могу позвонить Гретхен.

Не отводя от него взгляда, я поднесла телефон к уху. Вот только не была уверенна — хотела ли я, чтобы Гретхен ответила. Услышав знакомое приветствие ее голосовой почты, я положила трубку.

— Не отвечает, — сказала я. — Я могу попытаться позвонить Люси.

Дэвид осторожно взял телефон из моих рук, пока я смотрела на него снизу вверх.

— Уже поздно. Они спят. Поедим со мной, — сказал он. — Позволь мне сегодня позаботиться о тебе.

— Не будь смешным. Я не ожидаю этого от тебя.

— Но я хочу.

— А что насчет того, что ты сказал мне ранее?

— Забудь об этом. С завтрашнего дня мы можем все начать сначала, — сказал он с глупой улыбкой. Дэвид положил руку мне на плечо, подталкивая меня к машине, но я воспротивилась.

— Нет, — сказала я, стряхнув его руку. — Я не могу забыть тех слов. Я не собираюсь уезжать с тобой.

— Мне очень жаль, если я тебя обидел, — произнес он. — Но я не сожалею о том, что сказал.

Мне нужно быть твердым. Мне нужно держаться.

— Вот как? Но это не сделает тебя твердым в своих решениях. Не позволит держаться от меня подальше. Все нормально, я понимаю. Просто позволь мне поймать такси. У меня нет сотрясения.

— Иисус, Оливия, я только что все объяснил, — его резкий тон неожиданно перешел в глубокий бас. — Я не позволю тебе исчезнуть, особенно сейчас, когда я знаю, что тебе плохо.

Пожалуйста, все это мы можем обсудить завтра, а сегодня просто позволь позаботиться о тебе.

Я вздохнула. Выражение его лица менялось, переходя от злости к обеспокоенности, а затем к обиде, и все это в течение десяти секунд. В конце концов, я смягчилась, но постаралась убедиться, что между нами достаточная дистанция, чтобы он снова не прикоснулся ко мне.

— Я надеюсь, что моя машина все еще на месте, — сказал он, как только мы двинулись.

— Хм-м?

— Автомобиль, в который ты почти влетела, был моим. Я выскочил из машины, чтобы побежать за тобой.

— О, — растерянно сказала я. В моем нервном состоянии я даже не помнила ту машину. Я в слепую последовала за Дэвидом, слишком уставшая и раздраженная, чтобы продолжать сопротивление. Он открыл для меня дверцу «Порше», но при этом мы не произнесли ни слова. По мере того, как я анализировала события этого вечера, в моей голове начали формироваться вопросы, но все, что я хотела в данный момент — это прилечь.

Дэвид припарковался на отведенном ему месте подземной парковки, и я последовала за ним к двойным дверям. Он провел ключ — картой по электронному замку, и двери громко щелкнули, позволив нам войти в окрашенную под мрамор кабину лифта. Дэвид положил руку на нижнею часть моей спины, подтолкнув к противоположной стене.

— Добрый вечер, мистер Дилан, — сказал сурового вида мужчина со своего поста охраны. Его глаза подозрительно сузились, когда он увидел меня. Должно быть, я в отвратительном беспорядке, подумалось мне. Но затем я поняла, что подобный взгляд был не из-за моей внешности, а из-за количества девушек, которых он наверняка видел, проходящих здесь под руку с Дэвидом.

— Горман, — ответил Дэвид, кивнув.

— Все в порядке, сэр?

— Да, спасибо. Возле моего офиса произошла небольшая стычка, но обо всем уже позаботились.

— На самом деле, это моя вина, — сказала я, протягивая ему руку. — Я Оливия.

— Рад познакомиться с вами, мисс, — ответил он с легким удивлением, вернув мне рукопожатие. — Сомневаюсь, что именно вы виноваты. Но нужно быть осторожными на улицах поздней ночью, — предупредил Горман. — Должен ли я отправить что-нибудь наверх?

— Нет, нам ничего не нужно, — ответил Дэвид.

Очутившись в лифте, я могла почувствовать, как он наблюдает за мной, но я стояла, скрестив руки и отсчитывая количество этажей, пока мы поднимались наверх. На самый верх. Пентхаус. Я снова задумалась о его доходах.

Двери открылись прямо в мраморное фойе, в котором находилась одна единственная дверь.

Пока Дэвид отпирал замок, я заметила его поникшие плечи и поняла, что он, должно быть, устал не меньше, чем я.

— Устраивайся поудобнее, — произнес он, бросая ключи на круглый столик в прихожей. Дэвид указал на гостиную, а сам исчез за соседней дверью.

Перейти на страницу:

Все книги серии Городской пейзаж

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену