— Это моя визитка. — Он передал мне маленький квадратик, а я изо всех сил постаралась прочитать его в темноте.
— Мне нужно заявление, тогда мы сразу сможем задержать парня, — продолжил он. — Впрочем, ели вам удобно, можно подождать до завтра.
— Нужно ли вообще это делать? — спросил Дэвид.
— Да, мне нужны показания свидетеля. В противном случае я не смогу его задержать, так как не буду уверен, что кто-либо из вас хочет этого. Завтра я объясню подробнее. Прошу прощения, я не узнал вашего имени, — обратился он ко мне.
— О, не стоит. Я Оливия. — Я протянула ему руку.
— Оливия, могу я вас подвезти?
— Я позабочусь об этом, Купер, — оборвал его Дэвид.
— Я спрашиваю ее, — прорычал детектив.
— Ладно тебе, Куп. Ты же знаешь меня. — Куп метнул в Дэвида весьма нелюбезный взгляд.
Слова Дэвида, произнесенные им ранее, вновь ворвались в мои мысли, жаля меня снова и снова. Я не имела ни малейшего желания уезжать с ним. Он ясно дал понять, что не хотел меня видеть и последнее, что хотела я — это дать ему еще одну возможность обидеть меня.
— Я ценю твое предложение, Дэвид, но думаю, что поеду с детективом Купером.
— Оливия, нет, подожди, — произнес он, схватив меня за руку, но немедленно отпустил, увидев, как я отпрянула. — Я не выпущу тебя из поля зрения, пока не буду знать, что ты дома, в безопасности, даже если для этого мне придется ехать вместе с тобой в машине Купера.
— Я не повезу тебя домой, Дилан, — предупредил Купер.
Я замерла в нерешительности, запутавшись в противоречивых сигналах Дэвида. Всего несколько часов назад, он никогда не хотел видеть меня снова.
— Если ты настаиваешь. Детектив, я не хочу причинять вам не удобства. Я могу уехать с Дэвидом.
— Вы уверенны? Подвезти вас — для меня не проблема.
Дэвид скрестил руки, пренебрежительно кивнув.
— Ты слышал ее, — сказал он.
Я подтвердила его слова, устало склонив голову.
— Понятно, — плечи детектива поникли. — Если вам будет еще что-нибудь нужно, позвоните мне, — настаивал он, не сводя с меня глаз. — Я буду на связи. До завтра, счастливчик.
Он легко ударил Дэвида по плечу. Они попрощались, и детектив побежал догонять своих коллег.
Дэвид удивил меня, оторвав от стены и притянув к груди. Несмотря на мысленные протесты, я чувствовала, что могу стоять так бесконечно, укрытая от всего мира в безопасности его объятий.
Его мускулистые руки обвились вокруг меня так, что я едва могла двигаться.
— Расслабься, — тихо попросил он. Все, что я могла сделать, это расслабить плечи и положить голову на его твердую грудь.
— Ох, — я неохотно оттолкнула Дэвида. — Я не хочу испачкать тебя кровью.
Он наклонился и осторожно прикоснулся к моей щеке, но я вздрогнула и отстранилась.
— Он ударил тебя?
Я молчала. Дэвид закрыл глаза, тяжело вздохнул и вновь открыл их. Он был так близко, что я могла чувствовать мускусный запах свежего пота. Дэвид ущипнул себя за переносицу, повернувшись ко мне спиной.
— Проклятье, я должен был застрелить его, — сказал он сам себе. Ткань костюма натянулась на его плечах и на одно мгновение я подумала, что он может порвать ее, увеличившись в размерах, подобно Халку. Я знала, что лучше обратить внимание на то, что если бы Дэвид так поступил, то сейчас именно он оказался бы на заднем сиденье полицейской машины, а не Марк.
— Я отвезу тебя в больницу, — сказал он наконец.
— Нет, — ответила я уверенно. — Я в порядке.
— В порядке? — спросил он недоверчиво. — Ты дрожишь.
Я не понимала почему, но начала дрожать, как только он обнял меня.
— Все хорошо, — настаивала я, пытаясь говорить спокойно. — Просто я испугалась.
Он снова притянул меня ближе, медленно пробежав рукой по моей спине. Затем Дэвид собрал волосы с моей шеи в хвостик, мягко потянув его, так что я приподняла голову, а другой рукой осторожно приподнял мой подбородок вверх, для того, чтобы иметь возможность осмотреть порез. Поскольку моя голова находилась почти в вертикальном положении, я неловко отвела взгляд, не зная на чем сосредоточится, пока Дэвид наконец не смягчился.
— Это просто поверхностная рана, — сказал он, облизнув палец и вытерев им кровь.
Почувствовав облегчение, я коротко кивнула.
— Еще что-нибудь болит? — спросил он.
Я заколебалась.
— Оливия.
— Ну, не сильно, — солгала я, прикоснувшись к затылку. С каждой минутой адреналин спадал, а боль наоборот увеличивалась.
— Достаточно, мы поедим в Северо — Западный, — сказал он.
— Нет, — взмолилась я. — Пожалуйста, у меня была бурная ночь, я не вынесу еще и суматохи больницы, — возразила я, задрожав еще сильнее.
— Хорошо, тс-с, — отозвался Дэвид, потирая мои руки. — Хотя ты могла получить сотрясение, — мягко рассуждал он.
— Я так не думаю, — ответила я, и впервые за этот вечер он улыбнулся.