— Расслабься, красотка. Ты останешься довольна, я обещаю,
Я вздрогнула от его горячего дыхания на своей шее.
— Но одно неверное движение и ты пожалеешь, детка. А потом я найду твоего мужа — суку и…
Марк повернулся на звук шагов, и облегчение затопило меня, когда я поняла, что это вернулся Дэвид. Но чувство облегчения было недолгим, а на его место пришел страх, только на этот раз за безопасность Дэвида.
Я вовремя повернулась, чтобы увидеть Марка, нащупывающего оружие, и Дэвида, бросившегося на него. Под натиском Дэвида Марк упал на спину, а я прижалась к стене, когда они едва не задели меня. В темноте Дэвид скрутил своего противника, пока я лихорадочно искала пистолет. Лязг металла о землю побудил меня к действию. Я поползла за ним и, когда уже была в пределах досягаемости, внезапно мужская рука схватила его с земли.
Глава 18
— Назад, Оливия.
В следующее мгновение Дэвид уже был на ногах.
— Назад, — снова повторил он, уверенно направляя пистолет на моего преследователя. По его прямой осанке я поняла, что вернулся хладнокровный Дэвид. К тому же он так легко управлялся с пистолетом, будто делал это миллион раз до этого. Его костюм казался волшебным образом нетронутым, и единственное, что выдавало участие Дэвида в драке, были его растрепанные волосы и тяжелое дыхание.
— А ты, мать твою, кто такой? — спросил Марк, с трудом поднимаясь на ноги.
— Дэвид, пожалуйста, — умоляла я, сдерживая дыхание и подавляя рвущиеся наружу рыдания.
— Осторожно!
— Назад! — закричал он сердито. Я послушно зашла Дэвиду за спину, не отрывая глаз от его затылка. Только тогда в отдалении я услышала долгожданные звуки полицейских сирен.
Марк отступил в конец переулка, держа руки поднятыми в знак признания своего поражения.
— Эй, мужик, — сказал он Дэвиду, нервно оглядываясь по сторонам. — Я не хочу никаких проблем. Я обещаю, что оставлю сучку в покое, просто дайте мне уйти до того, как сюда прибудут копы.
Дэвид сделал два широких шага к нему и прижал его к стене, уверенно орудуя пистолетом. Я ахнула, когда он приставил оружие к шее Марка.
— Подойдешь к ней снова, — прошипел Дэвид, — и ты труп, слышишь меня?
— У меня договоренности с копами, — сказал Марк, меняя тон. Он смотрел на Дэвида гораздо более уверенно, чем должен смотреть человек под дулом пистолета. Я напряглась, стараясь уловить их разговор сквозь вой сирен. — Возможно, я окажусь у них сегодня вечером. Но затем я вернусь за вами обоими.
Даже в темноте я могла видеть ненависть на его лице и с облегчением услышала, что сирены полицейской машины уже совсем близко, на Стейт-стрит.
Дэвид щелкнул затвором пистолета, наклонив его и теснее прижав к шее Марка. И хотя я не могла видеть лицо Дэвида, я ощущала его ярость.
— Дэвид, — насколько могла спокойно позвала я. — Остановись. Полиция уже здесь.
Я видела, как он расслабился и немного отодвинулся от Марка. Свободной рукой Дэвид схватил его за плечо и повернул к кирпичной стене, так же как до этого Марк развернул меня.
Опираясь предплечьем о его спину, он сунул пистолет за пояс брюк моего преследователя. Дэвид держал его в таком положении, пока не подбежали трое полицейских с оружием. Вслед за ними шел коренастый человек в плохо сидящем костюме.
Часть напряжения покинула мое тело, и я устало привалилась к стене, осознав все, что могло произойти со мной. Мою щеку жгло, и я вздрогнула, когда едва прикоснувшись к ней, обнаружила кровь на своих пальцах. Металлический запах заполнил мой нос и в висках застучало.
Я услышала, как кто-то спросил:
— Ты в порядке, Дэвид?
Я чувствовала, что прижалась к чему-то спиной, пока старалась побороть тошноту.
— Да, Купер, — ответил он, передав Марка другому копу. — Он вооружен.
Они быстро обменялись короткими фразами, а затем Дэвид пошел ко мне, ослабляя галстук.
— Ну и ну, Марк Альварез! — произнес ворчливо мужчина по имени Купер. — Лу будет в восторге от того, что ты нанесешь ему визит.
Смех четырех мужчин заполнил тишину переулка, а один из них надел на Марка наручники.
— Тебе больно? — спросил Дэвид, останавливаясь в нескольких дюймах от меня. Сзади к нему подошел Купер, вращая что-то в руке, и я автоматически сделала шаг назад.
— Вы в порядке, мисс? — спросил он, беспокойство проступало на его лице.
— Да, я в порядке, — ответила я на автомате. — Спасибо, что прибыли вовремя. Но откуда вы узнали?
— Я позвонил ему, — сказал Дэвид.
— Это ваше? — спросил другой полицейский, держа в руках мою сумочку. Рука инстинктивно потянулась к боку; я даже не поняла, что уронила ее. Я поблагодарила мужчину, в то время как он передал мою сумочку Дэвиду.
— Детектив Купер, — представился знакомый Дэвида. — Что здесь произошло?
Я сморгнула слезы, пытаясь решить, с чего начать.
— Он преследовал меня от моего офиса до этого переулка, — сказала я.
— Куп, — сказал Дэвид мягко, — мы можем продолжить в другое время?
Тот склонил голову, кивнув.