Читаем Опрометчивая сделка. полностью

-Если вы считаете, что мое присутствие поможет, то да, ваша светлость, я поеду с вами

Герцогиня воскликнула: "В столицу, моя дорогая, в столицу! Это будет неделя, которую вы не скоро забудете".

Кит улыбнулась. "О, я уверена в этом."

Лондон.

Скучно.

Скучно, скучно, скучно.

Николас Дарси, маркиз Бейнбридж, подавил зевок тыльной стороной элегантной ухоженной ладони, Боже, теперь, когда сезон был закончен, он был еще здесь, изнывая от скуки. Город был ужасно пуст без компаний, и будет таким в течении следующих двух месяцев. Никаких приглашений в игровой клуб Уайта или в любые другие клубы для джентльменов.. Последние проявления ненастной погоды удержали его от регулярной дневной прогулки верхом. Даже пышные прелести белокурой, изысканной любовницы Анжелики Эври, одетой в нечто прозрачное, приступы ревности этой кокетки, которые он когда-то находил забавными, все стало довольно утомительным.. Если он вскоре не найдет чего-нибудь, чтобы отвлечь себя, то непременно сойдет с ума.

На данный момент, его интерес вызвало таинственное сообщение от его двоюродного брата, герцога Векскомба. Герцог написал ему несколько дней назад, что он будет в Лондоне, и ему необходимо встретиться с маркизом по поводу одной проблемы.Бейнбридж бросил взгляд на часы, которые тикали довольно далеко на мраморной каминной полке. Почти 3:30. Его кузен может прибыть в любой момент.

Ровно в 3:30, мрачный дворецкий маркиза объявил о прибытии герцога Векскомба.Лорд Бейнбридж поднялся на ноги, когда двоюродный брат вошел в кабинет.

-Добрый день, Векскомб,-приветствовал он,растягивая слова с легким поклоном. -Я никогда не думал увидеть вас в Лондоне после закрытия сезона.

-Я знаю, -ответил герцог измученно,-но так сложились обстоятельства.

Бейнбридж пристально посмотрел на своего родственника, приподняв вопросительно темную бровь.

-Черт побери, мой дорогой друг, должно быть, произошло, что-то ужасное на самом деле. Вы выглядите так, как будто вам нужно выпить.

Его светлость кивнул и опустился в одно из двух с высокими спинками мягких кресел,стоящих по бокам камина

-Да, я знаю, что это так. Бренди, если можно,пожалуйста.

Ну и ну, это было крайне необычно ..Жесткий и правильный герцог редко выпивал и уж точно никогда не пил до обеда. Выполняя обязанности гостеприимного хозяина, Бейнбридж подошел к буфету, откупорил графин и наполнил два бокала янтарной жидкостью. Он протянул один своему гостю.

-Я полагаю, ваше поведение связано с вашим сообщением, -предположил он, усаживаясь в кресло напротив своего гостя.

Герцог посмотрел в глубь его бренди, затем взглянул на двоюродного брата мрачными серыми глазами.

-Это из-за моей бабушки.

-Ах,-Бейнбридж откинулся в кресле, наслаждаясь напитком. -Что случилось с тетей Жозефиной? Еще одно приключение?

Герцог сделал нетерпеливый жест.

-Она становится все более невозможна с каждым годом.Сначала я думал, что ее поступки были результатом скуки, но клянусь, она стала такой же эксцентричной,как леди Эстер Стенхоуп, сперва ее вояж в Грецию, затем в Турцию, а затем в Индию, и все эти места.... А сейчас...

Маркиз потер подбородок. Да, его кузен может быть и напыщенный осел. Да, он занимает чертовски высокое положение. Но не может быть никаких сомнений в том, что он любил свою бабушку и заботился о ее благополучии. Что бы ни случилось, это было что-то, не предвещавшее ничего хорошего.

-И сейчас?- подсказал он.

Герцог взъерошил пшенично светлые волосы, уничтожив тщательно наведенный брутальный стиль.

-Я боялся, что это может случиться. Я не должен был быть таким глупцом,Бейнбридж. Бабушка становится сейчас все более странной.Я думаю,вменяема ли она?

Маркиз нахмурился.

-Как это может быть? Я видел ее год назад , на святки, она появилась там внезапно, как дождь.

Его светлость потягивал коньяк.

-Я знаю, что она находится в хорошем физическом здоровье-, признался он,-но ее поступки,не такие, какие должны быть. Посмотрите на ее компанию сейчас ...этот скандальный человек, поэт, его зовут ... Шелли, и множество либеральных леди. А потом был подъем на воздушном шаре, а теперь.....

-Что ты говоришь, Векскомб?- изумился Бейнбридж. Слова его кузена вызывали тревогу.

Губы герцога сжались

-Ужасная личность манипулирует бабушкой, без сомнения с надеждой вытянуть деньги из нее, или даже наследовать, что- нибудь из ее состояния.

-Охотник за приданым? Откуда такая идея?

-Когда бабушка вернулась из Индии, она могла говорить только о г-же Мэллори, вдове, которую встретила во время плавания. Она проводит больше своего времени с этой женщиной, чем с ее кровными родственниками.Я говорю вам, Бейнбридж , это не естественно.

-Вдова, -размышлял маркиз. -Вы знаете, что-нибудь о ней? Может быть, она просто подружилась с тетей Жозефиной на борту судна. Чем именно вы так обеспокоены?

Герцог сделал большой глоток коньяка, а затем скривил лицо.

-Я навел справки об этой женщине, и вам понравится то, что я нашел еще меньше, чем мне. Она дочь барона Садбрука

-Боже.

Перейти на страницу:

Похожие книги