Они долго возносились в лифте под самый купол Города, потом петляли темными и узкими коридорами, избегая оживленных меридианов и кольцевых. Всю дорогу Кот и Лиса безостановочно говорили. О том, как они сытно и вкусно отобедают в харчевне, а после харчевни полетят на флаере — дружок Буратино, конечно же, никогда в жизни не видел флаера! — в Свободную зону, где они приумножат капитал на карточке, и золотая карточка Буратино станет как две золотые карточки. Да не как две, а как двести двадцать две карточки, поправляла Кота Лиса. Целое дерево золотых карточек! Раскидистое, пышное дерево, все в золотых карточках. И тогда Буратино купит и себе, и своим родителям самые дорогие биопрограммы и ген-коррекции и будет жить пятьсот лет. Тысячу, поправлял уже Лису Кот. А им, друзьям Буратино, с этого дерева ничего не надо, ни одного золотого листочка. Они, его друзья, ценят только чистую дружбу!
В транспортном шлюзе Города было грязно и неубрано. С ржавых, сплошь расписанных граффити стен стекали капли конденсата.
— Приложи карточку, — подсказал Базиль, когда они подвели Буратино к терминалу.
— Вот к этому красному кружочку, — сладко пропела Элис.
Буратино сделал, как они просили. И дежурный автомат произнес:
— Вы собираетесь покинуть периметр поселения Детройт-2. Ставлю вас в известность, что при возвращении вы будете подвергнуты обязательному карантину. Прошу подтвердить желание покинуть поселение голосовой командой.
— Подтверди, красавчик Буратино, — нежно проворковала Лиса.
— Давай, не трусь, — ободрил Кот.
— Подтверждаю, какбе, — махнул рукой Буратино.
— Какбе — это что? — удивилась Лиса.
— Выучи, мать, албанский, — небрежно бросил Буратино, засовывая карточку поглубже в карман и застегивая его на замок.
В харчевне «Трех Пескарей»
Три верхних яруса Города возвышались над поверхностью земли. На огромной ровной крыше, напоминающей гигантское озеро блестящего темно-зеленого стекла, концентрическими кругами щетинились антенны, темнели пятна взлетно-посадочных площадок. Внушительные купола воздухозаборно-дезактивационных камер, купола поменьше — карантинных пассажирских терминалов, грубые призмы терминалов грузовых.
Кот и Лиса увлекли Буратино к ближайшей станции флаеров. Изящные серебристые машины напоминали птичек. Птиц Буратино никогда не видел, но сведения о них хранились у него в мозгах. Золотая карточка и здесь произвела свое волшебное действие — друзья получили отличный, новенький, весь сверкающий серебром четырехместный флаер. Кот задал программу полета, и они бесшумно взмыли ввысь.
Лететь пришлось недолго. Харчевня — пятиэтажная гостиница серого бетона — обнаружилась на холме, подножие которого обступал дремучий лес. Кот, заложив лихой вираж, посадил флаер на крышу. Компания спустилась вниз, где их встретил хозяин — немолодой человек в джинсовом костюме и ковбойской шляпе. Приветствуя гостей, он почтительно сдернул с головы эту шляпу и поклонился, сверкнув обширной плешью.
В харчевне Кот с Лисой потащили было Буратино к столу подле настоящего, жарко пылающего очага, в котором на вертелах жарились птичьи тушки и другая дичь. Но андроид, не в силах выдержать мясной вони, вывернулся из заботливых рук друзей и уселся возле окна. За окном, в вольерах, расхаживали страусы, индюки и куры.
— Джентльмены и леди! — торжественно возгласил хозяин. — В нашем заведении подается только натуральная пища! Никаких синтетиков, никаких автоклавов, никаких клонов! Наше заведение «Трех Пескарей» — единственное в своем роде во всем Восточном графстве. Что будем кушать, что будем пить? Есть подлинный тройной солодовый виски. Напиток для настоящих джентльменов, сэр, — хозяин поклонился Базилю. — Для леди найдется бутылочка шампанского. Если юный джентльмен употребляет спиртное…
— Буратино, друг, — в манере паршивого трагика шепнул Кот, пока хозяин продолжал озвучивать список услуг, — ты ведь не дашь своим друзьям погибнуть с голоду? Нам бы хоть три корочки хлеба!
— Хозяин, — произнес Буратино, — ты уже напугал до икоты. Тащи три буханки хлеба. — Он немного подумал и добавил: — Три очень больших буханки.
Хозяин, уже рассказывавший о номерах гостиницы, спальных удобствах, от изумления лишился дара речи. Лишь перевел остекленелый взгляд с Буратино на Кота. Но у того за стеклами очков ничего было не рассмотреть. Тогда Элис сняла свои очки и, кротко глянув на Буратино большими и влажными карими глазами, сказала:
— Наш юный друг пошутил. Ты ведь пошутил, правда, Буратино?
Буратино под завораживающим взглядом Лисы онемел и помимо воли кивнул.
— У нашего друга — золотая карточка, — продолжала Лиса. — Наш юный друг очень щедр.
При слове «золотая» взгляд хозяина вновь обрел осмысленность.
— Значит, так, — решительно произнес Базиль. — Что с рыбой?
— Есть рыба.
— Не радиоактивная?
— Как можно.
— Карасей в сметане. Стерляди и копченых угрей. Бутылку самогона, вашего, фирменного.
Хозяин кивнул.
— Мне, пожалуй, — как бы сомневаясь в том, что она вообще расположена кушать, стала заказывать Элис, — птичек, вкусненьких птичек. Голуби есть?
— А как же!