Читаем Операция: ЮКОН (ЛП) полностью

Я начинал испытывать к шерифу Сью больше, чем просто уважение.

<p>— 4 -</p>

Капитан встретил нас в дверях станции, словно ждал нашего возвращения.

— Мы слышали выстрелы, — сказал он. — Все под контролем?

Я кивнул нa человекa, которого шериф укладывалa на койку.

— Он пришел с севера. Может быть, с исследовательской станции? И есть еще кое-что…

Он остановил меня.

— Потом, с глазу на глаз, — сказал он. — Сначала о главном.

Oн крикнул в другой конец комнаты.

— Дэвис, у нас тут есть кое-кто, нужно чтобы ты взглянул.

Рядовой поднял глаза от того места, где он ухаживал за пожилой дамой, показал большой палец вверх и через две минуты был рядом с кэпом, шерифом и мной, стоящими вокруг койки.

— Ты его знаешь? — спросил я шерифа.

— Нет. Они держатся особняком, если он оттуда, откуда я думаю.

— C исследовательской станции?

Она кивнула.

— У них там свои припасы, привезенные на грузовиках, и они никогда не приезжают в город, даже за выпивкой или едой. Он первый, кого мы увидели.

Дэвис снимал "пеленки"; я был прав — это были простыни. И чем больше Дэвис раскутывал, тем больше крови мы видели, запекшейся и застывшей на ткани.

Дэвис снова повернулся к нам.

— Он ранен. Я немного побуду здесь. Идите и пошепчитесь немного между собой. Я сообщу вам о его прогнозе, когда смогу.

Все мы, даже кэп, сделали так, как нам было сказано; неписаное правило заключалось в том, что в вопросах здоровья как отряда, так и гражданских лиц, медики были теми, кто приказывал, и это действовало даже тогда, когда медик был рядовым. Я последовал за шерифом и кэпом в кофейню.

— Можно мне закурить? — спросил я шерифа. — Я тут задыхаюсь.

Она слабо улыбнулась мне.

— Не думаю, что кто-нибудь заставит тебя выйти на улицу, — сказала она. — Просто оставайся на этой стороне комнаты. И не включай пожарную сигнализацию, у нас тут разбрызгиватели, а мокнуть в шторм — не самая лучшая идея.

Она хотела отойти, но капитан остановил ее.

— Сержант хочет мне кое-что сказать. Я думаю, тебе нужно это услышать, — сказал он.

Я передал сигарету кэпу и закурил, прежде чем начать.

— Та штука в Сибири, — сказал я. — Помнишь больших собак?

— Жуткие волки, разве не так их называл маленький русский?

— Да. Жуткими они были… вернее являются. Если я не ошибаюсь, именно с этим мы здесь и имеем дело. Те же большие, блядь, глаза, большие, блядь, уши, большие, блядь, зубы. Все те же большие, блядь, ублюдки. Прости за мой французский, — сказал я, поворачиваясь к шерифу.

— Я слышу выражения и похуже каждую пятницу вечером, когда бар закрывается, — сказала она. — Но, подожди. Сибирь?

Я позволил кэпу всё это вывалить. Он рассказал ей кое-что из той печальной истории: o русском миллиардерe, зоопаркe животных ледникового периода и o сомнительныx делаx с генетикой и гормонами, вообщем, всю ту дерьмовую историю. К ее чести, она не рассмеялась нам в лицо.

Она кивнула в сторону мужчины на койке.

— И вы думаете, что они занимались чем-то подобным?

— По крайней мере, с волками, — ответил кэп.

Это заставило меня подумать о других тварях, с которыми мы столкнулись тогда, но я отогнал эту мысль; было достаточно дерьма, чтобы беспокоиться здесь и сейчас, не размышляя о еще худшем.

— Если это правда, нам нужно туда попасть, — сказалa шериф.

— Да. И чем скорее, тем лучше. Mы cможем сделать это в такую бурю?

— Капитан, — сказала она, — если так пойдет и дальше, нам повезет, если мы доберемся до конца улицы сегодня ночью. Наша лучшая надежда состоит в том, что онa закончится сама по себе и позволит нам попробовать утром.

— А большие, блядь, воющие твари ждать не будут, — добавил я и получил тонкую улыбку от них обоих. — Мы можем вызвать эвакуацию?

Это было адресовано кэпу.

— Я пытался по спутниковому телефону. Не cмог дозвониться. Я буду стараться.

Через десять минут Дэвис позвал нас к койке.

— Его укусило что-то большое, — сказал он, глядя на шерифа. — Но, я думаю, вы и так уже догадались. Я накачал его пенициллином и сделал прививку от столбняка. Он без сознания. Можно только догадываться, как надолго.

— Он сказал что-нибудь? — спросил кэп.

— Нет. Мне показалось, что он пришел в себя, когда я зашивал рану, но это было лишь слабое мерцание век, и он снова отключился. Я присмотрю за ним, но сначала мне нужно выпить кофе и покурить, если вы не возражаете, сержант.

— Да, иди, парень. Я посижу с ним немного.

Перейти на страницу:

Похожие книги