Читаем Операция: ЮКОН (ЛП) полностью

Ехать по колее было достаточно легко. Шериф вела грузовик так, словно ей это давалось легко, ветер совсем стих, и снег, падавший теперь, был больше похож на большие мягкие хлопья. Уоткинс, однако, плохо переносил это путешествие. Он сидел посередине; я занял место у двери на случай, если этот человек попытается поспешно уйти, но он отодвинулся почти так же, как Дженнингс, и когда он взял у меня сигарету, его руки дрожали, хотя в кабине с включенным обогревателем было довольно тепло.

— Это самая ужасная идиотская идея в истории идиотских идей, — сказал он. — Ты ведь это знаешь, верно?

— Может, это и глупо, — ответил я, — но приказ есть приказ. Мы делаем то, что должны.

— Ваш человек Дженнингс не получил служебную записку?

— Это его первый выход с нами. Он привык сталкиваться с детьми с бензиновыми бомбами во время беспорядков, объезжать оккупированные территории и тому подобное. Встреча с реальным монстром в реальной жизни может немного шокировать. Некоторые не могут с этим справиться.

— Но ты можешь?

— Я тебе уже говорил, мы были в Сибири. И не только там. Мы чертовы магниты для монстрoв. Купи мне пива, когда все это закончится, и я расскажу тебе несколько историй, от которых у тебя поседеют волосы.

Мне ответилa шериф.

— Вот и я о том же. Но почему бы не начать пораньше? У нас есть час или около того поездки. Расскажи нам какую-нибудь историю, чтобы скоротать время? Ваш капитан рассказывал мне о Сибири, но ему не хватало подробностей. На что это было похоже на самом деле?

— Полный пиздец, вот что это было…

Pассказ заняло некоторое время — страшные волки, пещерные львы, шерстистые мамонты, большие гребаные громовые птицы и все остальное. Когда я дошел до рассказа о костяной флейте и волосатых обезьянах, которые, как нам сказали, были Альмой, Уоткинс закусил губу. Я остановился, чтобы посмотреть, не хочет ли он что-нибудь добавить, но он только махнул мне, чтобы я продолжал. Однако он снова заставил меня задуматься о том, что, кроме гигантских долбаных волков, может ждать нас впереди.

Шериф оторвала взгляд от дороги ровно настолько, чтобы повернуться ко мне, когда я дошел до конца и закончил рассказ о спасении на аэродроме.

— Ты ведь не подкалываешь меня? Все это действительно произошло?

— Клянусь всем сердцем и надеюсь стать англичанином.

Уоткинс глубоко задумался, когда я протянул ему новую сигарету.

— Я слышал, что все пошло наперекосяк, — сказал он почти про себя. — Но я не знал, насколько плохо.

— И вот мы имеем дело с совершенно новым пиздецом, — сказал я. — Можно подумать, что где-то на этом пути мы усвоим один-два урока.

— Ты слишком стар, чтобы быть таким наивным, — сказалa шериф, и я мог только согласиться с ней.

Тропа к исследовательской станции всегда шла вверх, через редкий лес, а небо светлело и наступал рассвет. Не было никаких признаков того, что здесь было какое-то другое движение; мы ехали, может быть, через фут[7] девственного снега, иногда до двух футов[8] в сугробах. Грузовик легко справился с этой задачей, хотя движение было медленным. Мы завернули за угол после очередного подъема и получили ясный вид на группу зданий, примостившихся на скалистом выступе среди леса на склоне другого холма, примерно в миле впереди.

— Дом, милый дом, — пробормотал Уоткинс и глубоко затянулся сигаретой сквозь стиснутые зубы.

Когда мы подъехали ближе, я заметил дым, поднимающийся от площадки, тонкое вещество, которое быстро рассеивалось на ветру, но это был знак того, что впереди не все хорошо. Главные ворота безопасности были распахнуты, a на внешней стене приземистого куба, служившего сторожкой, виднелись брызги крови. На снегу по-прежнему не было никаких следов, кроме тех, которые мы оставили, подъезжая к главному зданию. На краю стоянки уже стояли четыре машины, но ни одна из них не могла нам пригодиться; три из них были сгоревшими внедорожниками, а четвертый — "Скиду", вернее, когда-то был им; теперь это была просто запутанная масса пластика, цепей и металла.

Теперь мы видели источник дыма вблизи; крыша здания была частично обрушена и обуглена, и дым шел с северной стороны, где стены обрушились сами на себя, оставив только руины сгоревшего дерева и пепла. Скопление небольших зданий за ним показывало больше признаков горения, хотя, по крайней мере, у этих были целые крыши.

Мы подъехали вплотную к главному входу, чтобы кэп мог подогнать другой грузовик позади нас. Я повернулся к Уоткинсу.

— Оставайся здесь и держи дверь запертой. Если появится кто-нибудь из этих больших волосатых ублюдков, жми на клаксон изо всех сил. Мы прибежим.

Он не стал возражать. Капитан также оставил Дженнингса запертым в кабине второго грузовика.

— Твой капрал спит в эту смену, — сказал он сардонически, когда я спросил, и я не стал спрашивать больше; шериф стала более чем адекватной заменой, и, по крайней мере, я знал, что она будет прикрывать мою спину.

Я повел Дэвиса и Уилко в здание, а шериф замыкалa шествие.

Перейти на страницу:

Похожие книги