Например, его мать. Он настороженно следил за ней, внимательно слушал, пытался ускользнуть, маневрировал, хитрил, но она методично подталкивала его в направлении, противоположном его желаниям.
Сильвия точно такая же, и теперь у него есть крокпот, буханка хлеба и поручение, а запланированная прогулка по пляжу закончилась, так и не начавшись.
И что теперь? Фиона будет плакать на его плече? Он терпеть не мог исполнять роль жилетки для слез. Он никогда не знал, что сказать в утешение.
Ну, ну, успокойся, все будет хорошо… Какого черта?
К тому же, если Фиона разумный человек, — а она точно разумная, — ей захочется одиночества, а не компании.
— О, если бы люди оставляли других людей в покое, то всем было бы гораздо лучше, — пожаловался он Джозу. — Люди сами всегда отравляют жизнь окружающим.
Ладно, он просто отдаст еду и смоется. Вот, мол, держи, приятного аппетита. И пусть пропала прогулка, но на измерения, эскизы и пиццу с пивом времени хватит.
А может, Фиона еще не вернулась. Тем лучше. Он просто оставит еду на веранде, и дело с концом.
Как только Саймон свернул на ее подъездную аллею, Джоз оживился, завертелся, оперся лапами о приборную доску. И поскольку он сделал это, не спрыгнув с сиденья, Саймон понял, как сильно подрос щенок за последнюю пару недель.
Вероятно, придется купить новый ошейник.
Просунув палец между ошейником и шерстью, Саймон выругался:
— Черт! Мог бы и сам напомнить!
Когда грузовик загрохотал по мостику, щенок восторженно заколотил хвостом — дверца, сиденье, дверца, сиденье.
— Рад, что хоть кто-то счастлив, — пробормотал Саймон.
Пикап торчал на дорожке, собаки носились по двору.
— Мы не остаемся, — предупредил Саймон Джоза. — Отдаем и сматываемся.
Сначала он выпустил собаку. Похоже, этот день с корчеванием пня в компании Гэри и Буча, поездкой в город, восхищением покупательниц и незапланированной встречей с приятелями превратился для Джоза в собачью версию Диснейленда.
Саймон вытащил из машины медленноварку и завернутый в фольгу хлеб.
Фиона уже стояла в дверях, непринужденно прислонившись к дверному косяку, и, как ни странно, улыбалась.
— Привет, сосед.
— Я заезжал к Сильвии. Она нагрузила меня посылкой для тебя.
Фиона приподняла крышку, втянула носом воздух.
— Ммм, минестроне. Обожаю. Занеси на кухню.
Она отодвинулась, пропуская его, и оставила дверь открытой, как часто это делала.
Трещал огонь, пряный запах супа смешивался с ароматом Фионы, а она сейчас пахла лесом.
— Я слышала, ты забрал свой пень.
— Это передавали в новостях?
— Слухи распространяются быстрее. По дороге домой я встретила Гэри и Сью. Они ехали к сыну на ужин. Поставь на рабочий стол, спасибо. Я собиралась выпить пива, но минестроне Сильвии требует хорошего красного вина. Если ты не предпочитаешь пиво.
Саймон из любопытства скорректировал свой план. Слухи действительно распространяются быстро. Фиона не может не знать о статье.
— Вино.
Фиона подошла к длинному узкому буфету, — ей действительно не помешал бы винный шкаф, — выбрать бутылку.
— Итак, умывальник?
— Что?
— Пень. — Она открыла ящик, мгновенно достала штопор. — Гэри сказал, что ты хочешь сделать умывальник. Умывальник из пня. Главная тема дня на острове.
— За недостатком других событий. В ближайшие дни я посажу тебе дерево.
— Отлично.
Пока она вытаскивала пробку, он смотрел на ее лицо и не видел никаких признаков страдания, пролитых слез, гнева.
Фиона разлила вино по бокалам, воткнула в розетку вилку крокпота.
— Пусть подогреется пару минут, — сказала она, слегка касаясь бокалом его бокала. — Итак, солярий.
— Что?
— Ты говорил, что я должна подумать о солярии с южной стороны. В кухне будет больше света. Почему?
— А… вместо той стены. — Он указал бокалом. — Она несущая. Придется заменить опорными колоннами. Пространство откроется, расширится. Может, высокая крыша со световыми люками. Большое окно, выходящее на лес. Полы из широких досок. У тебя появится место для большого стола.
— Ты говоришь так, как будто это так просто сделать.
— Не очень.
— Может, пора начать экономить. — Фиона глотнула вина, отставила бокал, достала из холодильника баночку оливок. — Ты знаешь о статье.
— Очевидно, ты тоже.
Фиона пересыпала оливки в мелкую мисочку.
— Джеймс прочитал ее утром, до того, как мы встретились, и рассказал остальным членам команды. Они так старались не затрагивать эту тему, что никто не мог сосредоточиться, и в конце концов они раскололись. А потом мы начали работать.
— Ты сама читала?
— Нет. — Она подтолкнула ему оливки. — Между прочим, это моя версия закуски. Нет, не читала и не буду. Не вижу смысла. Я не могу изменить прошлое, не могу изменить то, что происходит сейчас. Я знала, что это случится. Вот и случилось. Завтра это будет вчерашний день.
— Одна из возможных точек зрения.
— Сил прислала мне мой любимый суп. Она думает, что я расстроена.
— Наверное.
Фиона снова взяла свой бокал, свободной рукой ткнула в сторону Саймона.
— Ты точно знаешь, потому что она тебе сказала и уговорила приехать, чтобы я не сидела в одиночестве.
Собаки — счастливая лохматая свора — ворвались в кухню.
— Ты не одинока.