Читаем Опасный контракт полностью

— И всё-таки я не привык на готовенькое. Вон там, в соседней комнате я привёл к вам мясо.

— Брат, а ты уверен, что их не хватятся? Хорошие проводники — только головная боль.

— Это не хорошие проводники. Это — неудачники.

— И, тем не менее, они смогли провести тебя к центру Города!

— Ну, может, это чистая случайность? Поверь, я отобрал самых никчёмных сталкеров. По крайней мере, я всегда держал рядом с собой кнопку экстренного вызова, которую ты мне дал в Екатеринбурге. Помнишь?

— Помню. Я ждал, что ты её активируешь, как только прибудешь в Город.

— Мне захотелось развлечься. И, кстати, что это за рудники?

— Ну, не совсем рудники. Это я по аналогии с Уральскими горами назвал. Помнишь, как там на подпольных рудниках рабы малахит добывали?

— Помню. Забавное было зрелище.

— Так и здесь. Выкрадываем безвестных сталкеров. И они нам с аномальных полей таскают артефакты.

— Так моё мясо в самую тему?

— Конечно!

— А почему колхозники?

— Так это самое прекрасное прикрытие. И кто чего заподозрит? А выгода обоюдная.

— Наливай. Давай за встречу.

<p>4</p>

Хром с Сержантом с изумлением наблюдали, как из соседней двери вышли трое вооружённых мужчин и, направив на них автоматы, приказали сложить оружие.

— Вы что, ребята? Мы же свои! — попытался их урезонить Сержант. — Мы же с Пингвином пришли.

— Да, да, — донеслось из двери, напротив. — Именно со мной вы и пришли.

В дверях стоял Пингвин в сопровождении того мужчины в странном камуфляже. Они переглянулись друг с другом и захохотали.

— Рекомендую выполнить команду этих мальчиков, — продолжил Пингвин, — так сказать, во избежание.

— Что это значит? — спросил Сержант.

— Это значит, что вы теперь никто и зовут вас никак. С этой минуты вы переходите в собственность вот этого молодого человека, — Пингвин кивнул на Тарана.

— Но ведь мы заключили с тобой договор!

— Да. И договор выполнен. Я заплатил вам, а вы меня довели до места. В договоре ведь не было сказано, что после этого я вас отпущу?

— Не было. Это, само собой разумеется.

— Кем разумеется? — откровенно веселился Пингвин. — Неужели вы всерьёз могли подумать, что вас мне рекомендовали, как серьёзных сталкеров-проводников? Да я искал именно никчёмных сталкеришек, которых, если что, даже и не хватятся, а через неделю вообще забудут, что такие были. И именно в этом качестве мне вас и порекомендовали.

— Ах ты ж… — зарычал Хром и попытался броситься на Пингвина.

Один из вооружённых людей резко ударил прикладом автомата сталкера в район печени.

— Ничего, — поднимаясь с пола, морщился от боли Хром, — ты ещё пожалеешь. Город тебе этого не простит. Он всё видит. А ты чужак. Не боишься умереть мучительной смертью?

— Пиня, брат, они меня уже утомили. А там стол накрыт. Пошли посидим, как раньше, прошлое вспомним.

— И действительно, чего я перед этим мясом распинаюсь. Они, может, завтра в ближайшей аномалии сдохнут. Пошли.

Они опять скрылись в другой комнате, а один из тех, кто держал сталкеров на мушке, подошёл и бесцеремонно вывернул сидоры и обыскал напарников.

— Это вам уже не понадобится, — проговорил он, складывая в кучу ножи, мачете, сухой паёк, пистолеты, боеприпасы и детекторы аномалий. — Вроде всё. Пошли.

Хрома и Сержанта повели на выход. Прошли опять через двор и зашли в подъезд здания напротив. Там поднялись на третий этаж, и один из конвоиров открыл ключом железную дверь. Из-за двери сразу пахнуло смрадом нечистот и вонью немытого тела. В полутёмном помещении ворочалась человеческая масса. Сталкеров втолкнули внутрь.

— Располагайтесь там. Староста вас введёт в курс дела, — проговорил конвоир, закрывая за ними дверь.

Напарники остановились у порога, ожидая, когда глаза привыкнут к темноте. В комнате вдоль стен стояли двухэтажные нары, на которых сидели и лежали мрачные небритые личности.

— Вот попали! — сокрушённо произнёс Сержант.

— Правильно Ворон говорил. Нужно было действительно ненароком столкнуть этого Пингвина в какую-нибудь аномалию, — ответил Хром.

— Да кто же знал?

— Нас аж два раза предупреждали, что Пингвин гнилой. Сначала Ашот, потом Ворон. Да и подумать трезво нужно было, с какого он к нам подкатил именно. Нет, возомнили себя крутыми сталкерами.

— Привет, — подошёл к ним высокий худой человек в очках, перевязанных верёвочкой. — Новенькие?

— Ага, — буркнул Сержант.

— Ну, с новосельем, тогда. Я — Крот, староста. Пойдём, я покажу вам пустое место на нарах. В этой комнате всё занято.

Он повёл друзей в соседнюю комнату и показал на верхний ярус.

— Вон там есть три свободных места. Будете спать здесь. Бросайте туда свои шмотки. Скоро принесут ужин. Рекомендую не медлить, а сразу же бежать на раздачу. А то может не достаться. Здесь культурой и вежливостью никто не обременён. В туалет если захотите, параша вон там, в углу. Видите, бидон двадцатилитровый? Это она и есть. Вода в том бидоне, который на тумбочке стоит. После ужина рекомендую сразу ложиться спать. Подъём у нас ранний.

— Слушай, а что тут вообще происходит? — прервал инструктаж старосты Хром. — Куда мы попали? Это что, тюрьма?

Перейти на страницу:

Все книги серии Город (Липницкий)

Похожие книги