— От Смизерса, — ответил Денхэм. — Мы успели вытащить вас обоих, прежде чем лаборатория запылала по-настоящему. С ним тоже все будет в порядке. Эвелин выхаживала вас обоих. Она хотела поговорить с вами, но я настоял, что первым буду я… Вы проделали прекрасную работу, Римес! Вы спасли нас и чуть сами не погибли при этом. Смизерс видел, что вы нажали на рычаг с тремя пулями в теле. И вы тоже ученый. И вы будете моим партнером, Римес, во всем, что касается пятого измерения.
Томми откашлялся.
— Но, как я уже сказал, пятое измерение…
— Мы — это Торговая Компания Между Измерениями, — улыбаясь, воскликнул Денхэм. — Так или иначе, мне кажется, что мы многое сможем найти в нашем мире. Что обменяем на золото в том. И мы должны торопиться, Римес, потому что Джекаро, конечно же, попытается использовать катапульту вашего типа. С ним еще будут проблемы, но я думаю, что мы сумеем сообщить людям из Золотого Города, кто он такой. Да, теперь мы партнеры. И я уверен, что вы все обдумаете и согласитесь. Ну, а теперь я пущу к вам Эвелин…
Он исчез. А через мгновение Томми услышал голос — приятный женский голос. Его сердце заколотилось. Денхэм вернулся в комнату, и вместе с ним вошла Эвелин. Она тепло улыбнулась Томми и неожиданно вспыхнула, когда взгляд Томми остановился на элегантном спортивном костюме, который был на ней.
— Моя дочь Эвелин, — представил Денхэм, — хочет поблагодарить вас…
Томми почувствовал, как мягкая теплая рука легонько сжала его ладонь, и заглянул в глаза девушки, с которой никогда прежде не разговаривал, но ради спасения которой рискнул жизнью, и вдруг понял, что полюбил ее навсегда. Была тысяча вещей, которые он должен сказать ей. Он любовался Эвелин, он любил ее.
— К-как поживаете? — запинаясь, спросил Томми. — Я уж-жасно рад увидеть вас…
Но ему еще предстояло научиться говорить более разборчиво.
ФРЭНСИС ФЛЭГГ
Машинный человек из ардатии
Не знаю, во что и верить. Иногда я уверен, что мне это все привиделось. Но тогда остается вопрос тяжелого кресла-качалки. Оно бесспорно исчезло. Может быть, кто-то сыграл со мной шутку? Но зачем кому бы то ни было прибегать к столь причудливому обману, чтобы одурачить старика? Чтобы украсть кресло-качалку? Конечно, оно еще прочное, но вряд ли представляет для кого-нибудь хоть малейшую ценность. Кроме того, качалка была на месте, когда я сидел в мягком кресле. Разумеется, я могу лгать.
Петерс, которому я достаточно доверял, чтобы рассказать эту историю, описал ее в передовице своей газеты «Ведущий», и его редактор выразился так: «Кажется, у господина Мэттьюса воображение, достойное Г. Дж. Уэллса». И, считаясь с характером моей истории, я готов простить ему сомнения относительно моей честности.
Немногочисленные приятели, которые хорошо знают меня, считают, что я слишком плотно поужинал, и меня посетили кошмары.
Ходж предположил, что качалку по каким-то причинам унес Джэп, убирающийся у меня в комнатах, а я не обратил на это внимание и считал ее присутствие само собой разумеющимся. Джэп категорически отрицает это.
Здесь я должен на минуту прервать свой рассказ и объяснить, что живу я в двухкомнатной квартире с ванной, на третьем этаже современного жилого дома с видом на озеро. После смерти жены три года назад, завтракаю я в ресторане, а обедаю в клубе. Должен также упомянуть, что мне арендовали помещение в центре для офиса, где я провожу ежедневно по нескольку часов, работая над книгой, в которой анализирую ошибки марксистской теории экономики и в то же время совершенно опровергаю выводы Льюиса Моргана в его книге «Древнее общество». Я допускаю, что это довольно честолюбивое занятие, но это еще не значит, что я способен выдумывать дикие истории, чтобы удивить друзей. Нет, я решительно отрицаю, что выдумал все это. Однако будущее покажет. Я просто изложу все произошедшее на бумаге (справедливости ради, так как эта история в совершенно искаженном виде уже появилась в прессе) и предоставлю читателю возможность сделать собственные выводы.