Стегозавры действительно были громадными. Они казались огромными серыми валунами. Чак уставился на этих гротескных тварей. Они напоминали творения, вышедшие из-под руки сумасшедшего. Головы, заканчивающиеся чем-то похожим на клюв, были опущены до самой земли, а челюсти мерно жевали растения. Передняя часть туловища покоилась на слишком коротких ногах, поэтому казалось, что животное припало от бешенства к земле. Спина же дугой вздымалась вверх, и два ряда костяных пластин, как низкие горные цепи, бежали по ней от затылка и вплоть до хвоста. Хвост был длинный, мощный, и заканчивался несколькими острыми шипами. Чак оценил длину стегозавров где-то между пятнадцатью и восемнадцатью футами. Животные наклонялись вперед, как клоуны, начавшие вставать на руки. Их задние ноги были в два раза длиннее передних, поэтому казалось, что они вот-вот ткнутся мордами в землю. Они шли тяжело, проламываясь сквозь заросли и поедая по пути все подряд.
Чак знал, что их мозг, судя по размерам черепной коробки, всего лишь две с половиной унции весом. Он также знал, что их общая масса была больше, чем у любого слона, при этом мозг слона весит фунтов восемь, а то и все одиннадцать. Выходит, он в семьдесят раз больше, чем у стегозавра. Стало быть, разум стегозавра равен разуму котенка трех недель от роду.
Чак уставился на сильный хвост с шипами на конце. Такой хвост представлял собой смертоносное оружие. В эпоху динозавров, когда плотоядные хищники были вооружены режущими зубами и рвущими когтями и расплодились в неимоверном количестве, единственным оружием стегозавра были бронированные пластины на спине и шипы на хвосте. Чак вздрогнул, подумав о том, как они действуют, и только теперь понял, как непозволительно близко они подъехали.
— Оуэн! Бога ради, он же едет прямо им в пасть!
Оуэн собирался ответить, когда грузовик впереди остановился, завизжав шинами по скользкой растительности. Мастерсон выпрыгнул из него с винтовкой в одной руке. Он пошел к джипу, сдвинув шляпу на затылок. Его темные вьющиеся волосы упали на лоб.
— Эй, Спенсер! — крикнул он.
Оуэн вышел из джипа, не спуская глаз с пасущегося менее чем в ста ярдах стада.
— Что нужно? — спросил он.
— Эти животные… Как вы их называете?
— Стегозавры, Мастерсон, — сказал Оуэн. — Они опасны. Они могут использовать хвосты как…
— Повтори их название.
— Стегозавры.
— Это что-то означает?
— Да. Это значит «ящерица под крышей».
— Скажите-ка! — удивился Мастерсон. — Умно. И глядя на пластины на его спине, я могу понять, откуда пошло такое название. К тому же, эта ящерица с копытами, да?
Оуэн разглядывал свои ногти.
— Послушайте, мистер Мастерсон, давайте-ка заворачивать отсюда. С этими детишками не стоит играть, поверьте мне.
— Я и не собираюсь играть с ними, — резко ответил Мастерсон.
— Ящерица под крышей, — повторил он, очевидно, очарованный этим названием. На его лице появилась улыбка, обнажившая крупные белые зубы. — Хотели бы вы такую ящерицу для ваших музеев?
— Спасибо, у нас они уже есть, — сказал Оуэн. — Есть хороший скелет в музее Йельского университета. И еще есть…
— Скелет, — повторил Мастерсон, по-прежнему улыбаясь. — Я имею в виду настоящее животное. Трофей. Плоть и кости, Спенсер. Такое у вас есть?
— Нет. Это противозаконно, Мастерсон, и вы это знаете.
Улыбка сошла с лица Мастерсона, губы его плотно сомкнулись.
— Законы для того и создаются, чтобы их нарушать, — сказал он.
— Именно здесь мы не сходимся во взглядах, — ответил Оуэн.
— Вот так и начинается противоборство, — возразил Мастерсон.
Чак видел, как сжались кулаки Оуэна, и подумал, что сейчас брат врежет этому наглецу. Но вместо этого Оуэн спокойно подчеркнул:
— Похоже, вам трудно выполнять законы, когда вы вдали от них, Мастерсон. Тем не менее, я предупреждаю, что наказание за то, что вы собираетесь сделать, чрезвычайно серьезно. На вашем месте, я повернул бы грузовик и вернулся к месту нашего прибытия.
— Он прав, мистер Мастерсон, — сказал сидевший в джипе Артур.
Мастерсон медленно повернулся, глаза его стали холодными.
— Мне кажется, — медленно проговорил он, — тебе лучше держать свое мнение при себе, Артур. — И он вновь обратился к Оуэну. — Я собираюсь пристрелить одну из этих ваших «ящериц под крышей», Спенсер. Попаду прямо между глаз.
— Вы думаете, что сможете это сделать? — спросил Оуэн.
Мастерсон захихикал, и Чак с изумлением посмотрел на этого человека, эмоции которого могли колебаться от бурлящей ненависти до веселья в течение десяти секунд.
— Это оружие остановит слона на бегу, Спенсер, — похвастался он, потрясая винтовкой.
— Но это не слоны, — ответил Оуэн. — У стегозавра броня прочнее, чем у тяжелого танка.
Мастерсон очаровательно улыбнулся.
— В свое время я останавливал и танки, Спенсер. Наблюдайте за мной.
Он повернулся и широкими шагами направился к грузовику.
— Он сумасшедший! — выдохнул Чак. — Совершенно не в своем уме!