- Господи Иисусе! - воскликнул Энтони, поспешив к Аннели. Она уже поднялась ему навстречу, а он едва не задушил ее в своих объятиях. - Глупая девчонка, ты хоть знаешь, что нам пришлось пережить за эти последние несколько дней? Я изо всех сил пытался скрыть самое худшее от мамы. Богом клянусь. Врал ей, что ты заболела и осталась у бабушки Флоренс еще на неделю, но когда прошел слух о твоих приключениях в Карлтон-Хаусе, я уже ничего не мог сделать и через полчаса маму отвезли домой на носилках. К утру новости распространились по всему Лондону, и папа с трудом удержал ее, чтобы она не выбросилась из окна.
- Мне так жаль, Энтони. Я...
- Что это? Что это? - Обнимая ее, он почувствовал, что за поясом у нее пистолет, и пришел в ужас.
- Я могу объяснить...
- Пистолет, Господи! У моей сестры пистолет! - Он выхватил его у нее из-за пояса и потряс им в воздухе. - Вы знали об этом, сэр? - гневно спросил он у Бэрримора. - Знали?
Маркиз лишь развел руками.
- Вы взяли на себя ответственность, когда увезли ее из Карлтон-Хауса, - заявил Энтони, - и я требую объяснений!
Лорд Уэстфорд выхватил у Энтони пистолет и положил на стол - Уверен, этому есть объяснение. Наберитесь терпения и выслушайте меня, - сказал Эмори.
- Ода, Энтони, пожалуйста, - взмолилась Аннели, - послушай, что скажет Эмори...
- Эмори? Не сомневайся, с ним я тоже посчитаюсь. Где он, этот мерзавец?
Кипя от ярости, Энтони пересек комнату, бросился на Эмори и ударил его по лицу с такой силой, что тот зашатался, затем снова ударил и разбил ему в кровь губу. Эмори даже не уклонялся от ударов. И лишь когда Уэстфорд оттащил от него Энтони, потрогал пальцем разбитую губу - Хватит! - заорал Мэтленд. - Я не потерплю такого на своем корабле! У вас есть все основания отомстить за испорченную репутацию своей сестры, Ормонт, но только не здесь.
- Вам придется с этим подождать, - сказал полковник Рэмзи, размахивая какой-то бумагой - У меня ордер на ваш арест, Эмори Олторп. Вас обвиняют в измене родине, подстрекательстве, пиратстве и убийстве! Я арестую всех людей на вашем корабле. - Он повернулся к Мэтленду:
- После того, как вы, капитан, наденете на него цепи и передадите его мне, вы направите свои пушки на "Интрепид" и потребуете, чтобы он сдался!
- Я требую, чтобы его передали мне, - вмешался лорд Уэстфорд, достав еще один документ. - И поскольку мои приказы исходят из Уайтхолла, они, естественно, превыше всего.
- В данный момент я его никому не передам, - резко ответил Мэтленд. И у меня нет намерений направлять пушки на кого бы то ни было. Мистер Уитерслун! Куда вы, черт побери, запропастились?
Лейтенант стоял у двери с серым лицом.
- Я.., э-э.., генерал желает выказать вам свое почтение, сэр.
Позади лейтенанта стояли Наполеон Бонапарт и два его помощника, бывший маршал Анри-Грасьен Бертран и полковник Шарль-Тристан де Монтолон.
- Мы не вовремя, капитан? - поинтересовался Бертран, явно довольный разыгравшимся скандалом. - Мы можем вернуться, когда все уляжется.
- Считайте, что все уже улеглось, - сказал Мэтленд, обводя всех многозначительным взглядом. - Входите, пожалуйста.
Маршал подождал, пока Энтони рванулся и встал рядом с сестрой, потом отступил и поклонился тени позади него.
Генерал Наполеон Бонапарт, император Франции и властитель континента, с важным видом вошел в каюту, заложив руки за спину. Темно-зеленая форма едва сходилась на выпирающем животе.
Аннели очень удивилась. Она знала, что Наполеон маленького роста и без лестницы не может взобраться на лошадь, но он оказался еще ниже, чем она себе представляла, - едва ли пяти футов ростом. Более того, у него были пухлые щеки и двойной подбородок. Волосы, скорее рыжие, чем каштановые, падали ему на лоб, закрывая брови. Глаза, завораживающие даже мужчин, остановились на Аннели. Она подбежала к Бэрримору, когда началась драка, и ее локоны переливались золотом в лучах солнца, проникающего в окно позади нее.
Маршал Бертран наклонился, чтобы прошептать что-то на ухо Бонапарту, но тот жестом остановил его:
- Мне сказали, что я увижу мадам Мирон, но тут только эта.., эта неизвестная женщина. Это шутка, капитан?
- К сожалению, мне не до шуток, генерал. Я пригласил вас, чтобы прояснить кое-какие вопросы, касающиеся вашего ареста.
- Моей сдачи, капитан. Я сдался в соответствии с законами военного времени. Более того, я нахожу неуместными спекуляции но этому поводу и полагаю, что вы не вправе действовать подобным образом. Когда закончите свои игры, можете снова обратиться ко мне. А сейчас у меня на столе стынет очень вкусный бараний окорок.
Он повернулся, чтобы уйти, и тут взгляд его упал на Эмори. Из губы у него капала кровь, на рубашке образовалось несколько красных пятен. Генерал узнал его и, потрясенный, остановился. Но быстро оправился от шока, заметив с улыбкой:
- В следующий раз попробуйте уклониться от удара, месье.
- Спасибо за совет, полковник Дюрок, - тихо произнес Эмори. - В следующий раз я подставлю для удара сердце.
В серых глазах генерала мелькнуло удивление. Или страх?
- Вы не знаете, с кем разговариваете, месье. - вмешался маршал Бертран.