Читаем Опаленные страстью полностью

– Разумеется, – похоже, Эдгар удивился. – Согласитесь, я был просто обязан передать леди Брент из рук в руки.

– Весьма никчемный этикет, – небрежно заметила герцогиня Кендал.

– Что с вами, тетя Аврора? Отчего тучи на вашем лице? Неужели это оттого, что я был в доме у графа? Кажется, вы должны быть особенно довольны мной. Я все делаю по вашей воле.

– О чем сейчас я весьма сожалею, Эдгар, – она тяжело вздохнула. – Пожалуй, было бы лучше, если бы ты делал то, что тебе самому нравится.

– Как вас понимать?

– Ты наверняка хочешь избавиться от навязанной тебе леди. Не так ли, дорогой племянник?

– Интересно, почему вы так решили? – его лицо было непроницаемым. – Леди Брент меня вполне устраивает.

– Не думаю, – возразила она. – Если это было бы так, ты не кинулся бы спасать леди Делфорд.

– Ну и что из того?

– Сдается мне, Эдгар, она тебе очень нравится. Согласись со мной.

– Ничего подобного, тетя Аврора, – запротестовал он. – Леди Делфорд меня вообще не интересует.

– А зря, дорогой, – герцогиня Кендал покачала головой. – Вот она была бы для тебя достойной партией. Не говоря уже о том, что ты с ней смотришься куда лучше, чем с этой пигалицей.

– Что?! – почти взревел герцог Ормонд.

– Прости меня, Господи! – взмолилась тетя Аврора. – Но я лишь повторяю слова графини Денби.

– Выходит, это ей я обязан, что вы встретили свою подопечную с таким холодком. Быстро же вы меняете свое решение, тетя. Нечего сказать! Не думал, что вы способны поддаваться чужому влиянию.

– Не старайся меня уязвить, Эдгар! Графиня Денби просто открыла мне глаза. По правде говоря, я уже не хочу этого брака, потому что сейчас иного мнения о леди Брент.

– Замечательно, – усмехнулся племянник. – И как же мне теперь прикажете быть?

– Полагаю, сегодня тебе вовсе не обязательно идти на ужин к графу Пемброку. Надо ограничиться нынешней прогулкой и только. Конечно, если ты и дальше будешь встречаться с ней, то тебе уж наверняка не отвертеться от женитьбы.

– Да вы что, тетя Аврора? Ведь я уже дал слово, что вечером буду у них.

– Естественно, слово герцога многое значит. Тогда ограничься лишь этим ужином, мой дорогой. Но скажи мне, почему ты притворяешься, что леди Делфорд не занимает твой ум? – герцогиня Кендал ловко повернула беседу в нужное ей русло.

– Должно быть, тетя Аврора, у вас появились навязчивые мысли, – сухо бросил Эдгар, взглянув на карманные часы. Времени до званого ужина оставалось предостаточно. – Своими вопросами вы меня чрезвычайно удивили.

– Разве это неправда? – не унималась та. – Ты просто боишься признаться себе, что с момента моего приёма, ты все время думаешь о ней. Должно быть, ваша случайная встреча оставила у обоих неизгладимый след.

Герцог Ормонд так и опешил. Не может быть, чтобы тетя Аврора знала про встречу в оранжерее! Наверняка она судит по той встрече в гостиной ее роскошного дворца. Иначе она так и сказала бы ему об этом напрямик.

– Не знал, что вы обладаете даром ясновидения, – внезапно его губы тронула насмешливая улыбка. – Но, судя по тому, что вы только что мне сказали, быть может, вы предскажете и мою дальнейшую судьбу.

– На леди Брент ты не женишься, мой дорогой, это уж точно, – неожиданно констатировала она.

– Ошибаетесь, тетя Аврора, я на ней непременно женюсь! – запальчиво возразил Эдгар, сам не понимая своего упрямства.

По ее расширившимся глазам он ясно осознал, что вложил в свой ответ излишнюю горячность. Ему, очевидно, не следовало так категорически заявлять, зная, что его женитьба еще нерешенный вопрос. Если быть честным, разве он хотел жениться на юной графине? Конечно же, нет, черт побери! Вообще-то он ляпнул это своей тете из одного чувства противоречия.

Тут до него донеслось:

– Поживем – увидим, дорогой племянник. Но я уверена, что ты женишься на леди Делфорд.

– Сомневаюсь, – со смехом проговорил он, но, вспомнив дуло пистолета в руке Олимпии, суеверно продолжил: – Надеюсь, Бог этого не допустит. Тетя Аврора, вы в своем экипаже? Быть может, вас подвезти?

– Нет, Эдгар. Я останусь здесь и посмотрю, с чем ты явишься.

Позже, входя в особняк графа Пемброка, герцог Ормонд неожиданно почувствовал, что петля вокруг его шеи затягивается напрочь. Только тут он с сожалением понял, что ему этого отчаянно не хочется. Но видя перед мысленным взором серебро ясных глаз, затмивших блеск очей «дикой орхидеи», он с улыбкой встретил дворецкого, открывшего ему дверь. Определенно, чему суждено быть, того не миновать.

Мэри-Эмили битый час крутилась возле зеркала, переодеваясь ко сну, прежде чем лечь в постель. Лорд Уинхелд, устремив взгляд на балдахин, уже устал ее ждать. Он рано заявился к жене в спальню, желая поскорее поделиться с ней той радостью, что бурила у него в груди. Генри был очень доволен собой. Долгое время он один упивался своей проделкой, хотя и не думал, что его безобидная шутка окажется едва ли не трагической. Хорошо, что все закончилось лишь увечьем барона. Определенно, Мэри-Эмили многое теряет, заставляя себя ожидать.

Перейти на страницу:

Похожие книги