Читаем Оно живое! Оно живое! полностью

— Нет, они не твои родители. Твой папа — не твой папа. Он робот. А твоя мама…

— Вот про маму пока ничего не ясно, — перебила я. От страха меня всю трясло. — Что ты говоришь, Гейтс? Хочешь сказать, что они могут быть опасны? Что нам не сдобровать, если они поймут, что мы знаем их тайну?

Он пожал плечами.

— Без понятия. Я не знаю. Я ничего не знаю, Ливи. Знаю только, что мне очень страшно. До сих пор перед глазами провода эти…

— Надо кому-нибудь рассказать, — решила я. — Одни мы не справимся. Надо рассказать кому-то, кому мы можем доверять.

Гейтс нахмурился.

— Но… кому?

Тут с кухни донесся дребезг, заставивший нас подскочить. Я услышала, как миссис Бернард пробормотала:

— О Господи.

— Миссис Бернард! — прошептала я. — Можно ей рассказать. Она с пяти лет меня нянчила. Уверена, ей можно доверять.

Гейтс надолго задумался.

— А может, она уже в курсе, — сказал он. — Может, она знает правду о твоем папе.

— Вот пускай и расскажет, — ответила я. — Она самый порядочный человек из всех, кого я знаю. Как-то ей попался на дороге полтинник, так она весь квартал обошла, пока не отыскала владельца.

Мы направились на кухню.

— Как думаешь, она поверит? — спросил Гейтс.

Я пожала плечами.

— Выбирать не приходится. Попытка не пытка.

Я вошла в кухню — и вскрикнула.

Миссис Бернард скорчилась на полу, а перед ней расползалась огромная кровавая лужа.

17

— О нет! — закричала я. Мои ноги ослабели и колени начали подгибаться.

Миссис Бернард подняла голову.

— Не волнуйтесь, — сказала она. — Я кокнула бутылку кетчупа. Небольшой беспорядок.

Тут я увидела рассыпанные на полу осколки. Стоя на четвереньках, миссис Бернард собирала томатную лужу рулоном бумажных полотенец.

— У вас все хорошо? — спросила она, немного помолчав. — Что ты так закричала, Ливи?

— Я… я подумала… — начала я.

— Мы подумали, что это кровь, — докончил за меня Гейтс.

Миссис Бернард подтерла остатки кетчупа и поднялась на ноги.

— Кровь? Господь с тобою! И как вам такое в голову взбрело? Почему вы такие бледные и дрожащие?

Мое дыхание понемногу стало приходить в норму.

— Можно с вами поговорить? — спросила я.

Она бросила пропитанные кетчупом полотенца в мусорное ведро под раковиной.

— Поговорить? Хорошо. Только сперва я должна пропылесосить.

Мы с Гейтсом терпеливо ждали, глядя, как она сто раз пылесосит одно и то же место. Какая она все-таки невыносимая чистюля!

Наконец, мы подвели миссис Бернард к кухонной стойке и втроем уселись на высокие стулья.

— Так чем я могу помочь? — спросила она. — В чем проблема?

— Проблема в папе, — сказала я. — Он не мой папа. Он робот.

Миссис Бернард поднесла ладонь к уху:

— Что-что? Кажется, я ослышалась.

— Робот, — вмешался Гейтс. — Мы с Ливи спустились в лабораторию в подвале. И увидели ее родителей. И…

— И мой папа — робот, — подхватила я. — У него была шея вскрыта, и мы видели все эти проводки, торчащие у него изнутри.

— Он сидел в кресле, — продолжал Гейтс. — А ее мама пыталась распутать эти провода, которые из него торчали.

Миссис Бернард моргнула и закаменела лицом. Оно стало совершенно непроницаемым. На нем нельзя было ничего прочесть.

— Пожалуйста, только не поднимайте нас на смех, — попросила я. — Мы не шутим, ничего такого. Мы это видели. Так что не смейтесь, пожалуйста.

Она погладила меня по руке.

— Я не буду смеяться, — промолвила она, посмотрев мне в глаза. — Обещаю. Смеяться не буду.

— Но вы нам верите? — спросила я.

Она развернулась ко мне.

— Я работаю в этом доме уже около семи лет, — проговорила она. — И всегда подозревала, что тут творятся странные дела.

Ее ответ удивил меня. Она всегда казалась вполне счастливой моя посуду, прибираясь в доме и заботясь о нас.

— У меня были опасения, — продолжала она. — Господь свидетель, опасения были. Эта таинственная лаборатория в подвале… Ваши родители часами там пропадают. И никому нельзя смотреть, чем они там занимаются…

— У многих ученых есть лаборатория на дому, — возразила я. — Я и представить не могла, что там творится что-то жуткое. Да и с чего бы?

— Ну а все эти машины? — продолжала миссис Бернард. — Машины, роботы или как их там еще называют. Их то приносят, то уносят, и так днем и ночью. Святые угодники! Эти существа двигаются и разговаривают… будто живые.

Я знала, что миссис Бернард суеверна в отношении роботов. Но теперь стало ясно, что они пугают ее до ужаса.

— Вы что-то знаете про моего папу? — спросила я. — Что-нибудь о том, что мы видели? Он… он действительно робот?

Она долго терла нос.

— Не могу сказать, — ответила она наконец.

— Не можете сказать? — крикнула я. — Что это значит? Вы что-то недоговариваете?

— Не могу сказать, — повторила она. — То есть, не знаю. Одни домыслы. Хотя он всегда казался мне вполне приличным человеком. И всегда замечательно ко мне относился. Когда у меня сестра прихворнула, мне пришлось отлучиться в Сан-Франциско на две недели… Он проявил тогда огромное сочувствие.

Неужели она не понимает? Неужели ей не понятно, о чем мы с Гейтсом толкуем? А может, она нарочно избегает ответа?

В конце концов, мое терпение лопнуло. Я вскочила.

— Так папа робот или нет? — закричала я. — Да или нет? Он робот?!

Перейти на страницу:

Все книги серии Goosebumps Universe: Байки от Слэппи

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей