Читаем Он отнял мою жизнь (СИ) полностью

Элиот присел, чтобы я запрыгнула на его спину. Обычно мой острый язык развязывался, когда кто-то упоминал мой рост, но мне очень хотелось покататься на спине.

Не обессудьте, я человек. ― Давай уделаем этих лузеров, ― заявила я, когда мы обходили притихших Джейкоба и Брента. На самом деле, я думаю, они замолчали, потому что Элиот стал забавно фыркать. Я же предпочла игнорировать то, что творилось вокруг, пока мы проходили по магазину… пока он проходил. ― Итак, как думаешь, что хочет Пол, Эли? ― Звучит по-девчачьи, Ария.

Посмотрев на него, я взъерошила его волосы. ― Ладно, парень, так чего бы ты хотел? ― Сильно сомневаюсь, что Полу нужны книги.

Книги нужны Элиоту.

Это я уже поняла. ― О’кей… Эм, может, он хочет… часы?

Я взглянула вниз на парня для подтверждения своих слов. Он кивнул и свернул к стеллажу с часами. Мы пересмотрели различные варианты, пока мои глаза не наткнулись на серебряные наручные часы с изображением воющего на луну волка. Улыбнувшись, я спрыгнула с Элиота, не заботясь о том, что могу упасть, и пошла к привлёкшему меня предмету. Но чья-то рука коснулась их раньше. Я нахмурилась. Это были последние часы.

И за них я готова даже ударить.

Если я мечтаю о полицейской карьере, мне стоит забыть о подобных идеях. ― Ария, какой приятный сюрприз.

Подняв глаза, я тут же расплылась в улыбке. ― Трэвис! ― Я крепко прижала его к себе, заставив забыть о часах, и подала Элиоту знак глазами, чтобы он перехватил предмет. Он, кивнув, быстро схватил их и спрятал за спину, оглядываясь по сторонам и тихо посвистывая.

Но, конечно же, Трэвис заметил. ― Я всё видел, ― усмехнулся он, когда мы отпрянули друг от друга.

Улыбнувшись, я отошла и попыталась прикрыть парня позади собой. ― Что видел? ― Всё нормально? ― промурлыкал он. ― Да, ― кивнула я. ― Я кое с кем встречаюсь и я счастлива.

При воспоминании о Поле я невольно улыбнулась. Несмотря на все взлёты и падения, я его люблю. Да и разнообразные события делают отношения интереснее. ― Это хорошо. ― А ты уже решил, чем хочешь заняться по жизни? ― спросила я.

Трэвис говорил, что отец хочет видеть его доктором, но он сам для себя этого не желал. К слову, он понятия не имел, по какому ему пути идти. ― Нет.

Я потёрла подбородок. ― Как насчёт терапевта?

Он поднял брови и кивнул. ― Я приму это во внимание. ― Насильник!*

При звуке голоса Брена я закатила глаза. Они нашли нас. Прекрасно. ― Не будь дураком, ― произнёс Джейк, когда они присоединились к нам.

Я считала, что наш уход дал ясно понять, что мы с Элиотом хотели убраться от них.

Они не поняли намёка. ― Хочешь пойти на рождественскую вечеринку? Я приглашаю.

Я была организатором этой вечеринки в доме Пола, так как мои крошечные апартаменты не могли вместить больше десятка людей. Мой дом был предназначен для одного человек. И этот один человек ― я.

Трэвис почесал свой затылок. ― Оу, я не… ― Ну давай. Там будут все мои друзья, а ты ― мой друг… Так ведь?

Щенячьи глазки. Мой смертоносный удар.

Он закусил губу и вздохнул. ― Конечно.

Сообщив Трэвису время и место, я взяла с него слово приехать на вечеринку, в противном же случае я собиралась вырвать ему его прекрасные светлые волосы.

Тот неловкий момент, когда понимаешь, почему люди боятся тебя. ― Ты смеёшься, и это выводит меня из себя, ― отметил Джейк.

Я встряхнула головой и отмахнулась от него. Он не хотел быть в моей голове. Половину всего времени даже я не хотела находиться в своей голове. Жуть.

Снова запрыгнув на спину Элиота, я подняла руку вверх. ― На кассу!

POV Пол

― Чёрт, чем мне ей угодить? ― бормотал я, перебирая пальцами волосы и разглядывая различные виды духов. Это отстой. Думаете, я знаю наверняка, чего хочет моя наречённая. Но нет. Это сложнее, чем кажется. А что, если я куплю то, что ей не нравится, и всё закончится. Некоторые люди притворяются, что им нравится подарок, который в действительности они ненавидят всей душой, чтобы угодить другому.

От этих мыслей по телу пробежала дрожь. ― Для начала, это ей точно не нужно. Ей по душе её духи, ― щебечет Леа.

Я сделал шаг назад от стеллажа с парфюмом, который начал терроризировать моё обоняние спустя пятнадцать минут. Я закатил глаза. Эмили прибежала так быстро, как может бегать беременная девушка с товаром в руке. ― Думаю, ей понравится это. ― Её лицо светилось улыбкой. Думаю, моя кожа побледнела, когда она вложила в мою руку кухонный нож. Мне кажется, гормоны беременности ударили ей в мозг. Она что, не понимает, что Ария и оружие означают беду?

Заглянув через моё плечо, Леа схватилась за живот, хихикая над сложившейся ситуацией. Она считает это забавным. Знаете что, мисс Клируотер, это не так! Я, взяв нож, положил его на самую верхнюю полку, чтобы Эмили не могла достать. ― Думаю, это не самая удачная идея, Эм. Но спасибо за попытку помочь.

Эмили надулась, а её глаза стали задумчиво изучать ножи. Я был уверен, что она обдумывает, как добраться до них. Господи, Сэм убьёт меня, если с его наречённой что-нибудь случится.

Я почувствовал, как кто-то схватил меня за руку. ― Если хочешь приобрести то, что ей понравится, иди за мной.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги