Читаем Он отнял мою жизнь (СИ) полностью

Леа и Ария были почти сёстрами, поэтому было бы неплохо получить её совет. Мы медленно подошли к стеллажу, чтобы найти то, что понравится Арии, и то, чем она не сможет убить кого-нибудь. Потому что после убийства всё пойдёт шиворот-навыворот.

Мы разглядывали товар, а я вспоминал тот момент, когда Джекоб дал мне совет перед моим первым свиданием с Арией. «Что-то старинное», ― вспыхнуло в моей голове. Какое старьё может ей понравиться? ― Как насчёт моей любви? ― спросил я, проходя мимо полок. ― Не самый лучший подарок от тебя, ― усмехнулась Леа.

Вырвав свою руку, я сделал вид, что обиделся. ― Чтоб ты знала, это было очень приятно. ― Я шёл вперёд, потирая подбородок. Мы вошли в отдел электроники. ― Что-нибудь здесь, Леа?

Я развернулся, рассчитывая наткнуться на волчицу, которая уже не стояла за моей спиной. Прокрутившись триста шестьдесят градусов, я нахмурился.

Где… ― Я здесь, тупица.

Низко зарычав, я последовал за голосом раздражённого помощника. Больше счастья, она нужна мне.

Увидев её взгляд через камеру, я отрицательно покачал головой. ― Она не хочет… ― Цифровик? ― прервали меня. ― Да, я знаю. А Полароид**…

Леа сделала снимок, придерживая фотоаппарат жёлтого цвета. Я знал, что Арии это потребуется для самых сокровенных моментов. ― Не могу поверить, что говорю это, но… ты гений.

Я наблюдал за растянувшейся на губах девушки улыбкой. ― Подожди, что-что? Я не расслышала.

Я зарычал. ― Ты прекрасно всё слышала и в первый раз. ― Знаю, ― пожала плечами Леа. ― Просто хотела услышать это ещё раз. ― В твоих мечтах, ― рассмеялся я.

Она улыбнулась ещё шире, кладя камеру в мои ожидающие руки. ― Оу, но каждый раз, когда мы будем обращаться, я буду повторять это. Снова, и снова, и снова!

Из моей груди вырвалось бормотание.

Она ― заноза в моей заднице.

Комментарий к Члены стаи и покупка подарков

*«Therapist» (терапевт) и «the rapist» (насильник) на английском языке имеют созвучие. Здесь это является каламбуром. **Полароид (Polaroid) ― фотоаппарат, имеющий функцию моментальной фотографии.

Ну вот и новая глава. Наконец-то. Думаю, она соответствует предновогоднему настроению и ажиотажу :) Спасибо всем, кто терпеливо (и не очень) ждал этого момента. Кто-то и вовсе уже перешёл на чтение оригинала. Но работа идёт, хоть и в медленном темпе. Перевод я не брошу, доведу до конца. Это могу сказать однозначно. Всем мандаринок (:

========== Всё, что я хочу на Рождество, — это ты ==========

― Счастливого Рождества! ― А-а!

Месть сладка.

Я улыбнулась, спрыгнув с кровати Леа. Волчица потёрла свои глаза, пытаясь привыкнуть к свету, идущему из окна её комнаты, которое я открыла специально для неё. Как только девушка опустила свои руки, она уставилась на меня, словно щенок, которого нарочно обидели. Ну ладно. Она привыкнет к свету. Не то чтобы она делала нечто подобно со мной… Так, стоп.

Леа мельком взглянула на часы, стоящие на тумбочке. ― Сучка, сейчас только восемь утра!

Я пожала плечами. ― Я могла разбудить тебя раньше. ― Я сбросила её одеяло на пол, отчего она протестующее зарычала. ― Почему ты такая лицемерка, Ли-Ли? Это же ты у нас сучка.

И сейчас ради моей же безопасности стоит бежать.

Великолепно.

Ну, в конце-то концов, мой план, как поднять Леа с кровати, сработал. Я вбежала в кухню и быстро открыла холодильник, чтобы создать барьер между волком и собой. Как только Леа приготовилась напасть, я прокричала: ― Я приготовила тебе завтрак!

Леа мгновенно остановилась и взглянула на тарелку, заполненную французскими тостами, яйца и бекон. Я заметила, как уголок её губ дёрнулся вверх, и узнала в этом одну из своих собственных улыбок. Некоторое время я колебалась, не закрывая холодильник, на случай если это была уловка, но вскоре расслабилась, увидев, как Леа села и приступила к еде. В отличие от парней, она знала правила приличия.

Я села напротив Леа. ― Слушай, я просто хотела поднять тебя с кровати.

Она закатила глаза, но было ясно, что Леа оценила еду. ― Ты пойдёшь в этом на вечеринку?

Я оглядела свои серые спортивные штаны с пятном от яичного желтка слева, которое я заработала, взбивая яйцо. Также на мне была огромная толстовка Пола, которую я украла у него. Не думаю, что он в курсе этого. Кажется, ему нравится, когда я ношу его одежду.

Я усмехнулась. ― Ага. Мне комфортно, детка.

Леа тихо хихикала, пока я набивала рот французским тостом. ― Ну, и какова реальная причина моего пробуждения? ― спросила она, встав к раковине вместе со своей тарелкой.

Я откинулась на спинку стула и откусила бекон. ― Знаешь, ты для меня как сестра, все дела… и мы делаем всё возможное друг для друга… ― Ария, я тебя поняла. Выкладывай. ― Я надеялась, что ты поможешь мне приготовить… ― Нет.

Закатив глаза, я простонала. ― Пожалуйста, Леа.

Выдохнув, она взяла мою тарелку, поставила в раковину вместе со своей и опёрлась на разделочный стол. ― Даже если я помогу, мы обе знаем, что это не убережёт мою жизнь.

Улыбнувшись, я сорвалась с места и сцепила наши руки. ― Именно поэтому я здесь, крошка. Я научу тебя готовить.

Леа издевательски улыбнулась и вырвала свои руки. ― Спасибо, но не стоит.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги