Читаем Оладья гнева полностью

Его глубокие голубые глаза смотрели в мои. Кажется, в них мелькнуло разочарование, но я не уверена. Я ждала, пока он заговорит, боясь, что же он скажет.

– Ты решила продать дом Джимми и закусочную? – спросил он в конце концов.

– Нет, я не хочу ничего продавать, но мне придется нанять менеджера, чтобы он занимался «Флип Сайд», а дом можно сдать в аренду.

Он кивнул и отвел глаза.

– Я понимал, что ты здесь только на время, но я надеялся, ты надумаешь остаться.

Моя грудь сжалась, дышать стало трудно.

– Я думала об этом. И я хочу остаться. По многим причинам.

Я боролась со слезами, которые готовы были пролиться из моих глаз.

Бретт посмотрел на меня:

– Тогда зачем уезжать?

На мгновение я закрыла глаза, а затем снова открыла.

– Я не понимаю, как я могу здесь остаться. У меня работа в Сиэтле и… – закончить предложение я не удосужилась. Даже в моей голове эти аргументы звучали слабо.

Бретт кивнул. Рот его был крепко сжат.

– Я все понимаю.

У меня было чувство, будто я погружаюсь на дно океана.

Бретт попытался улыбнуться, но улыбка вышла едва заметной.

– Звони, если в ближайшие дни тебе что-нибудь понадобится, хорошо?

Я оцепенела, не способная говорить.

Несколько секунд он колебался, но затем подошел ко мне и поцеловал в щеку.

– Береги себя, Марли.

Я хотела обнять его, чтобы он не мог уйти, но он уже сел на водительское сиденье.

Дверь захлопнулась, и заработал двигатель. Я в последний раз мельком увидела его профиль, прежде чем фургон поехал по дороге. Я стояла и смотрела, как он уезжает, уверенная, что только что совершила ужасную ошибку.

<p>Глава 22</p>

Как я хотела, чтобы сильный ветер мог сдуть мою душевную боль! Это ужасно, что теперь между мной и Бреттом стена и все мои сомнения и нерешительность тяжело легли на мои плечи. Из-за влажного воздуха я в своей куртке вся продрогла, но мне было все равно. Не зная, что с собой делать, я сунула холодные руки в карманы куртки и направилась к пляжу.

На краю участка я залезла на бревно и посмотрела на воду. Океан, по-прежнему окрашенный в темный серый цвет и покрытый барашками, словно отражал мое настроение. Я чувствовала связь с бурными водами. Я оставалась на своей жердочке, вглядываясь в пляж и вдыхая его запахи, пока первые капли дождя не упали на мою голову.

Сделав последний глубокий вдох, я пошла обратно в дом. Я спрыгнула с бревна, и тут я увидела фигуру. На мгновение забыв о своих неприятностях, я откинула назад свои кудри и присмотрелась.

Нет, я не ошиблась.

Логан Тивз стоял в начале пляжа перед домом отца, украдкой поглядывая в мою сторону. Когда он понял, что я смотрю на него, он сделал шаг, чтобы отступить к дому, но затем поколебался, его глаза снова посмотрели в мою сторону. Он выглядел таким беспокойным и нерешительным, и мне стало любопытно.

Не обращая внимания на дождь, который продолжал падать большими каплями, я пошла в направлении Логана, пробираясь сквозь бревна и коряги. Когда я подошла достаточно близко, чтобы разглядеть его тревожное выражение лица, он снова повернулся к своему дому.

– Логан! – крикнула я.

Он снова поколебался, и это дало мне время догнать его.

Шея и лицо у него покраснели, он засунул руки в карманы джинсов и уставился на свои кроссовки.

– Как дела, Логан? – спросила я, решив начать с безобидного вопроса.

Он пожал плечами и пробормотал:

– Хорошо вроде.

– Ты хотел поговорить со мной?

Его лицо стало яркого-красного оттенка. Он не ответил на мой вопрос, его взгляд все еще избегал моего.

– Слышала, вы с Сиенной расстались, – сказала я, решив не сдаваться просто так и все-таки выудить из него какую-нибудь информацию. Несмотря на то что он не ответил на мой вопрос, у меня сложилось четкое впечатление, что он хочет со мной поговорить.

– Очень жаль. Расставания – это плохо.

Логан снова пожал плечами, но затем его плечи опустились.

– Это я виноват.

– Другая девушка? – предположила я.

Его глаза расширились и впервые встретились с моими.

– Нет!

Он моргнул и повернул голову. Его лицо снова вспыхнуло. Его следующие слова были настолько тихими, что мне пришлось напрячься, чтобы расслышать их на фоне грохочущих волн.

– Меня не интересуют другие девушки. Только Сиенна.

Очень мило, но, очевидно, что-то в их отношениях не сложилось. Это не мое дело, да мне и не хотелось мучить его расспросами. Что я действительно хотела узнать, так это что он хотел сказать мне. Я надеялась, что это как-то связано с его отцом.

Я решила подождать и помолчать, чтобы посмотреть, не заговорит ли он сам.

Логан переминался с ноги на ноги, но уходить не собирался. Он вынул руки из карманов, а затем сунул их обратно. Его взгляд переместился с кроссовок на океан и обратно на кроссовки. Затем он посмотрел мне в глаза и наконец заговорил.

– Это я взломал сайт «Флип Сайд», – выпалил он.

Я уставилась на него во все глаза. Мне потребовалась пару секунд, чтобы осознать, что он сказал.

– Ты?

Он кивнул и снова отвел взгляд.

– Извините.

– Но зачем? Зачем тебе взламывать наш сайт?

Он начал рыть песок носком кроссовки. Я думала, он сейчас мне ответит, но Логан продолжал молчать.

– Логан?

– Для отца, – пробормотал он.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайна блинного дома

Оладья гнева
Оладья гнева

В первой книге этой чудесной серии детективов Сара Фокс знакомит нас со своей очаровательной героиней Марли МакКинни, которая в буквальном смысле влипла в историю, по-другому не скажешь.Оставив позади шумный Сиеттл и работу в юридической компании, Марли берет на себя управление закусочной своего кузена, Джимми, пока тот болен пневмонией и лежит в больнице. Так она себе и представляла эти две недели в приморском городке – своеобразные, но милые люди, аромат кленового сиропа и хмурый шеф-повар, который делает лучшие на свете блинчики… и совсем не ожидала, что в один прекрасный день Джимми найдут мертвым на прибрежных камнях у подножия скалы.Наткнувшись на улики в мастерской Джимми, Марли исполнена решимости выяснить, что на самом деле происходит в этом городе, который уже не кажется таким идиллическим. С помощью своего школьного возлюбленного и приемной кошки Марли берется за расследование. Но если она не будет осторожна, то рискует столкнуться нос к носу с убийцей, который без зазрения совести поджарит ее, как блин на сковородке…

Сара Фокс

Детективы

Похожие книги