Читаем Оябун. Том 2 полностью

Аоки Хикито смотрел не мигая, как перед ним кружится молодой человек. Хаотичные багровые росчерки катаны исполосовали воздух, оставив после себя слабый запах озона. Ученик сына подождал, пока клинок перестанет пылать и медленно вложил его в ножны. Три секунды. За три секунды лучшие мастера школы уничтожили бы двоих, после чего погибли. Сын… Сын бы за пять секунд упокоил четверых. Как и сам Аоки Хикито. Но чтобы так…

— Домо аригато, Исии-сан. Это было очень познавательно. Теперь у меня появился повод для размышлений. Вполне возможно, что я попрошу вашего личного наставника добавить некоторые новые элементы в подготовку… Что сами думаете?

— Седьмой меня бы зацепил, держи в левой руке сёто или вакидзаси. Я слишком привык, что у противника в руках только катана.

Прокрутив в голове огненную вязь и попытавшись представить, как именно протекала виртуальная схватка, старик признался самому себе — он даже не все детали успел запомнить.

— Вы совершенно правы, это наша недоработка… Могу ли я попросить вас уделить нам время для небольшой беседы?

— Хай, Хикито-сэнсей. Для меня честь принимать вас у себя дома. С вашего позволения, я приму душ, после чего буду рад разделить трапезу.

* * *

На ужин в клубе насобирали гору салатов, морепродуктов и разных сладостей. Ничего понтового, как в дорогих ресторанах. Просто — много, разнообразно и так, чтобы из-за стола подняться без чувства голода. Народ в «Ятагарасу Йокогамы» молодой, бодрый, весь день по делам мотается на первой космической. Поэтому сметают все махом. Вот и набираем с запасом, все равно в холодильниках не залеживается.

Чай у меня — специфический. Как оказалось, я хоть особо в сортах не разбираюсь, но хороший зеленый пахучий напиток люблю. Кофе — не мое. Даже если сварено по всем канонам. Насчет кофе — это к Тошико Ямада. Она любит часов в одиннадцать вечера посвященодействовать над туркой, плиткой с раскаленным песком и прочими алхимическими штучками. Выпивает крохотную чашечку, затем глоток кристально чистой и холодной воды — и на боковую. Спит, как убитая.

Нет, я так не умею. Зато у меня есть другой шикарный кадр, мастер на все руки. Седая Хэруми. Она не только глотки кромсать умеет, но еще и собственную коллекцию чайных наборов собирает. И теперь периодически хвастает, что за интересную новинку нашла. Сегодня у нас — Да Хун Пао, «чайная черепаха». Что-то невероятно ценное, продается на аукционах за безумные деньги. Но мы получили целую коробку в подарок от одного из «выгоревших» врачей. Женщина-кардиохирург. «Держала» пациента, когда у того сердце встало. Сумела перезапустить и операцию закончила успешно. Но — дара лишилась. Неделю назад прошла первый курс терапии у профессора, восстановила базовые навыки. Перспективы полного излечения — через полтора месяца. Без неприятных последствий. Принесла в подарок. Одну коробку Коичи Сакамото, вторую мне. Сижу с гостями, дегустирую…

— Исии-сан, я могу сказать, что вы точно не нуждаетесь в классических упражнениях. Ваш путь — оттачивать мастерство кендзюцу. И я настоятельно рекомендую подумать о втором клинке. Мой сын обладает нужными знаниями и сможет продолжить передавать вам необходимые навыки. Просто с той силой, которой вы владеете, нет необходимости держать катану обеими руками. Вы легко способны пробить чужую защиту одной рукой. А для подстраховки и неожиданной атаки отлично подойдет сёто.

Еще один меч. Чтобы стать «обоеруким»… Да, это будет интересно. И Тошайо Уэда в субботу прислал письмо, что будет рад приехать в гости к отцу в конце августа. Место для кузнеца в клинике зарезервировано. Пока восстанавливается, никто не мешает попросить его выковать еще одно чудо.

— Это интересное предложение. Я поговорю с мастером клинков. Надеюсь, он сможет сделать пару к катане… Что вы еще можете посоветовать человеку, который только в начале пути?

За столом просидели почти час. Обсуждали разные нюансы, уточняли будущий план учебы. Под конец тепло попрощались и я вручил два подноса с разносолами. Семья у Хикито большая, пусть порадует домочадцев.

В машине старик занял любимое место слева от водителя. Ехал молча, думал о чем-то своем. И только когда свернули на подъездную дорожку, произнес:

— Ютака-сан. Я рад, что смог вырастить двух сыновей и старший продолжит начатое дело. Мне есть чем гордиться, вы — лучшее, что я оставляю после себя… Но когда ты поможешь Исии-сан расправить крылья, когда он освоит базу и встанет на путь самосовершенствования… Тогда тобой, как наставником, будет гордиться весь Ниппон.

<p>Глава 23</p>

«Фильм, фильм, фильм!». Я примчался на съемочную площадку, хожу хвостиком за Контадино Томабэти и с интересом наблюдаю за процессом. Макеты для будущего боевика собрали. Теперь у нас внутри двух ангаров — куски улицы, фасады домов, ящики и бочки в качестве антуража. Заодно — прекрасные укрытия, когда тебе надо пройти из конца в конец под обстрелом.

— А стены в серых пятнах — это что?

— Это мы не стали время зря терять и следы краски поверх из краскопульта заливаем.

— Краска? В смысле — маркеры?

Перейти на страницу:

Похожие книги