Читаем Оябун. Том 1 (СИ) полностью

Пак Ук из людей, кто одно время занимался рыболовством. Магазинчик пытались в порту открыть. Потом в контрабанде участвовал, помогал оябуну нужные контакты на материке найти. Везде покрутился по мере возможностей. Знает японский, корейский, китайский, английский и немецкий. Последний — это когда во времена Второй мировой его родня обслуживала разного рода специалистов, болтавшихся по всей Азии. Кто-то сокровища в монастырях искал. Кто-то танки времен Первой Мировой продавал повстанцам. Я так думаю, что именно от этой ветки многочисленного семейства Ук и набрался расчетливой хитрожопости. Когда любое дело он выполнит с отличием, но по итогам половину «бесхозного» добра успеет пристроить в другие руки ради пары-тройки «лишних» монет.

Я старика подобрал буквально на улице. Дурацкая ситуация была в начале месяца. После встречи с одним из «офицеров» Семьи заметил сгорбленную фигуру рядом с дорогой. Прислушался к заворочавшейся интуиции и приказал Нобору остановить машину. Потому что человек ждал меня. И была в его эмоциях такая дикая тоска вперемешку с надеждой…

Не повезло с родней старому. У друга семья в Корее слегла с пневмонией, остался пацаненок-сирота. Забрал с собой — а здесь и без того особо народ не жирует. Попросили не тащить лишний рот. Жила парочка в пристройке рядом с баркасами, где Пак Ук сети чинил и по мелочи приторговывал сигаретами и спиртным. Мальчишка до конца не выздоровел, подхватил что-то в добавок к старым проблемам. Денег на лечение — нет. Документов нормальных, чтобы в больницу взяли — тем более. Старику оставалось только идти на поклон к «ночным людям», но там и своих забот выше крыши.

Выслушав сбивчивый рассказ, позвонил нашему корпоративному водителю Кеничи Такаки. У него как раз дочка четырехлетняя. Поставил задачу: отмыть малого, устроить в госпиталь и проследить, чтобы вылечили. С местом я договорюсь. Пак Ука поднял с колен и обрисовал ситуацию:

— Я попробую помочь тебе, ты потом поможешь мне. Но без дурнины. За работу заплачу хорошо. Устраивает?

— Камса-хамнида, Мунхвао! Старый Пак все сделает, только не обдели своей добротой!

Позже покопался ради интереса. Похоже, кореец меня драконом считает. Это хорошо. Корейские мифические твари не жрут людей просто так и города не сжигают. Наоборот — защищают свою территорию от чужаков и благодаря близости с силами природы обеспечивают богатые урожаи риса на полях.

В любом случае — с больницей договорился, через местное отделение полиции запрос на получение документов оформил. Крохотную квартиру Тошико Ямада нашла рядом с нами. Мальчишка в садик начал ходить с дочкой Такаки. Вовремя к докторам попал, до больших проблем не скатились. Можно сказать — отделались легким испугом. Старик же стал приходить каждый день после обеда к клубу и сидел на лавочке, если никакой работы не было. Или на клумбах копался.

Вот этого забавного «морщинистого сморчка» я утром и выдернул с собой. Получив заранее полный расклад от Фумио Ота. Контрразведчик мне историю семьи до седьмого колена проверил и справку на потенциального работника предоставил.

— Пак-сан, мне нужны ваши таланты. Если справитесь, возьму к себе на постоянную работу.

— Нэ, Мунхвао.

— По лбу дам. Хочешь со мной разговаривать, пользуйся японским нормально. Ты внуку в школе помогал экзамены сдавать, не дурак.

— Нэ, Мунхвао-Исии-сан.

Черт с ним, не переспорить.

— Ко мне приезжает нужный человек. Который поможет быстрее закончить стройку. Надежды на людей, кого мне с военной базы выдадут, мало. Я же хочу, чтобы все было «хорошо». Чтобы большой босс из Германии с инженерами был доволен. Чтобы я был доволен. Чтобы ты пальцами щелкнул — и любые проблемы уладил.

— Бумагу надо. Чтобы слушались.

Правильно, соображает. Показал ему развернутый лист с грозными печатями.

— Устроит?

— Плеваться в мою сторону будут, господин. Скажут, мы их не уважаем.

— С этим разберемся. Если вздумают обижать — скажешь мне. Главное — ты сам уверен, что справишься?

— Отец базу строил адольфам. Они лодки тут держали. Недалеко. Думаю, справлюсь.

— Отлично. Тогда заедем к тебе, оденешь что-нибудь попраздничнее.

— У меня только корейский парадный костюм, господин.

Я хищно оскалился. Будет троллинг запредельного уровня.

— Значит, полмиллиона в месяц у тебя зарплата. И я тебе еще премию дам, если за первую неделю процесс организуешь. Сможешь прикупить что-нибудь красивое. С драконами.

— Господин разрешает вышить драконов?

— Господин разрешает.

Мне в самом деле не жалко. Был бы живой — я бы его старику подарил. Потому что по легендам, жрут эти заразы без меры. Значит и гадят соответствующее. Куда бы я все это дерьмо вывозил потом?

Стою перед куцым строем, разглядываю пять недовольных рож. Нет, они старательно прячут внутреннее возмущение, вот только я же чую. И медленно сатанею:

Перейти на страницу:

Похожие книги