Читаем Ограниченный тираж полностью

Она не удивилась, что ему пришлось уйти. Это было в ее инструкции. Теперь ей оставалось только воссоединиться с Мэрион и Энн и наслаждаться оставшейся частью дня. Завтра она проведет время с сексуальным доктором Ридом. Как оказалось, Дороти Барлоу сильно повзрослела с тех пор, как шоу закончилось. Следовало отдать должное Феликсу Уортингтону. Он действительно знал, как сплетать нити повествования воедино.

* * *

К концу утра новизна работы на колесе обозрения немного поутихла, поэтому Том был рад, когда Текс пришел его сменить.

– Барлоу! – крикнул он, приближаясь. – Я заменяю тебя. Сорок пять минут – это весь перерыв, который ты получишь. На твоем месте я бы нашел себе что-нибудь поесть.

Тому не нужно было повторять дважды.

– Да, сэр.

– Я не шучу, когда говорю, что у тебя есть только сорок пять минут. Не сорок шесть и не сорок семь. Если опоздаешь, я пошлю Отиса, чтобы он выследил тебя, и, поверь мне, ты этого не хочешь. – Он хлопнул рукой по спине Отиса. – Он не крупный парень, но состоит из мускулов. Я слышал, что однажды он убил человека.

– Я никогда никого не убивал, – застенчиво произнес Отис.

– Я вернусь вовремя. – Том взглянул на часы. – Обещаю.

Покинув свое место у колеса обозрения, он направился к киоскам с едой, высматривая блондинку в бордовом платье. Он встал в очередь к киоску с хот-догами и, когда подошла его очередь, заказал хот-дог и колу.

– Ты Том Барлоу, верно? – спросила дама за прилавком, натягивая сетку для волос.

– Верно.

– Я знаю твою мать. Передай ей привет от Гретхен.

– Непременно. Спасибо.

Хот-дог был подан на бумажном подносе с ложкой картофельного салата. Когда Гретхен протянула ему напиток, она положила вилку на столешницу поверх бумажной салфетки.

– Не забудь вернуть столовые приборы, когда закончишь. – Она указала на наполненное водой ведро на столе в стороне.

– Спасибо.

Том отнес свой обед на пустой столик для пикника и, пока ел, размышлял о прошедшем дне. Красивая блондинка маячила где-то на горизонте и вскоре должна была подойти к нему. Еда была вкусной, погода – идеальной, а его напиток – охлажденным. Жизнь хороша.

Вдалеке он услышал музыку с карусели. На противоположной стороне ярмарочной площади оркестр играл польки. Он не мог видеть все с того места, где сидел, но знал, что перед оркестром располагалась танцплощадка, потому что он помогал ее устанавливать.

Он накалывал ломтик картофеля, когда заметил, что кто-то стоит по другую сторону стола. Сначала его глаза остановились на красном платье, затем его взгляд переместился вверх, оценивая изящную фигуру в форме песочных часов. Когда он поднял взгляд до лица, его челюсть отвисла от узнавания, и на долю секунды Доминик забыл, что он Том Барлоу.

– Джейми? – Он в шоке выпалил это имя. В последний раз, когда он видел бывшую жену, она отчитала его за то, что он не проводит больше времени с их сыном.

Тогда ее светлые волосы были собраны в неаккуратный пучок на макушке, а сама она была одета в штаны для йоги и бесформенную футболку. Сегодняшний ее образ полностью отличался, став ближе к той актрисе, которой она была, когда они впервые встретились.

– Это место занято? – мягко спросила она, указывая на противоположную сторону стола.

Он быстро пришел в себя.

– Нет. Пожалуйста, присоединяйтесь ко мне.

– Думаю, что так и сделаю. – Она соблазнительно улыбнулась, а затем потянулась, чтобы взять его бутылку кока-колы. – Ты не возражаешь?

Конечно, он был против. Она сделала его таким несчастным, что он не хотел давать ей ни на пенни, ни на глоток больше, чем ей полагалось, но это была сцена, которую нужно разыграть, поэтому он улыбнулся:

– Конечно, нет. Угощайся.

Джейми, которую выбрали на роль его любовного интереса, ощущалась ударом под дых. Феликс Уортингтон в этот момент опустился в его глазах до полнейшего мудилы.

Она не торопясь отпила из его бутылки, затем поставила ее перед ним, провела пальцем по краю горлышка, а затем вздохнула.

– Так освежает. – Она протянула руку. – Не думаю, что мы встречались. Я Элизабет Несс.

Он пожал ей руку.

– Том Барлоу.

– Я знаю, о чем ты думаешь, – сказала она. – Какая-то связь с Элиотом Нессом? Ответ – нет, но, как и он, я известна своей настойчивостью. – Она рассмеялась над собственной шуткой, отчего ему захотелось подавиться. – Итак, Том, как ты развлекаешься в этом городе?

– Ты не из Хейвена?

– Нет, я гощу у своей двоюродной бабушки Берты. Она такая милая. Она чувствовала себя недостаточно хорошо, чтобы прийти на ярмарку, но дала мне немного денег и пожелала хорошо повеселиться. Я увидела тебя и подумала: вот один симпатичный молодой человек, и он совсем один. Ты выглядел так, будто тебе нужен друг.

По крайней мере, разговор шел в правильном направлении.

– Так ты считаешь, что я хорош собой? – Он приподнял бровь.

Она рассмеялась.

– Исключительно хорош собой, уверена, у тебя есть зеркало, и ты уже знаешь это.

– Так что же привлекло твое внимание?

Она наклонила голову, не сводя глаз с его лица.

Перейти на страницу:

Все книги серии Романы о больших сердцах. Проза Карен Макквесчин

Похожие книги