Читаем Огненная дева полностью

– Ух ты! – восклицает Тео, внезапно осознавая важность того, о чем они говорят. – Значит, этот Человек-Цыпленок и Змеиный Глаз – одно и то же? И это он убил бабушку Некко, ее родителей… и Гермеса?

Старуха кивает.

– А моя мать знала? – спрашивает Некко. – Она знала, что мой отец нашел Человека-Цыпленка и пытался убить его?

– Не знала до дня наводнения. Тогда тот человек вернулся. Но, кроме мести, у него была еще одна причина для возвращения. Насколько я понимаю, именно по этой причине он до сих пор преследует тебя.

– Он хочет получить аппарат, – тихо говорит Некко.

– Какой аппарат? – спрашивает Тео.

Некко закрывает глаза.

– Его соорудил мой отец. Это было нечто вроде особенного телефона, который позволяет говорить с мертвыми.

Тео издает фыркающий смешок. Она ничего не может с собой поделать, настолько абсурдно это звучит. Может быть, даже просто находясь в присутствии дьявольского зелья, чувствуешь себя под кайфом? Наверное, это происходит с ней и с Некко.

– Машина, которая может разговаривать с мертвыми? – говорит Тео. – Это невозможно.

– Но это работало, – отвечает Некко.

– Да ладно тебе, – отмахивается Тео.

– Знаю, это звучит безумно, но я видела, как это работает, – настаивает Некко. – Я слышала голоса, исходившие оттуда. Я говорила со своей бабушкой. Она пыталась рассказать мне правду. Говорила, что она не погибла в автомобильной аварии, но я не понимала. В тот последний день аппарат включился сам по себе. Бабушка о чем-то предупреждала нас. Не помню, что она говорила, но помню ее голос и слово опасность.

Мисс Эбигейл кивает.

– Это было величайшее творение твоего отца. Он собрал аппарат по старым схемам, украденным у одного из величайших изобретателей всех времен, Томаса Эдисона.

– Парень, который изобрел лампочку? – говорит Тео. – Быть того не может!

– Ш-ш-ш! – шикает Пруденс.

– Но все же я не думаю…

– Пусть мисс Эбигейл закончит, – резко перебивает Пруденс и укоризненно смотрит на Тео.

– Мой отец украл эти схемы? – спрашивает Некко.

– Нет. Он получил их от своего отца. Неизвестно, каким образом тот получил их. Но Змеиный Глаз знал о том, что твой отец построил аппарат, ведь благодаря этому Майлз выяснил, кто был убийцей его матери. Змеиный Глаз страстно желал получить этот аппарат. Он хотел поговорить с человеком, который давно умер. С человеком, которого он когда-то очень любил.

– Кто же такой этот Змеиный Глаз? – тихо спрашивает Тео.

– Плохой, очень плохой человек, – испуганно говорит мисс Корал. – Человек, отравленный своими деяниями.

– И он приближается, – встревоженно добавляет мисс Стелла. – Он близок к тому, чтобы найти тебя.

– Он не один, – говорит мисс Ф. – У него есть помощники.

– Отлично, – хмыкает Тео. – И как же мы остановим его?

Мисс Ф. качает головой.

– Никак. Он не остановится, пока не получит то, что хочет. Он уверен, что это находится у Некко.

– Это нелепо; у меня нет аппарата! Я даже не знаю, сохранился ли он на прежнем месте.

– Но чертежи до сих пор существуют, – говорит мисс Эбигейл. – Твой отец спрятал их. Он понимал их важность. Точно так же он понимал, что они не должны попасть в дурные руки.

– Что вы имеете в виду под «дурными руками»? – спрашивает Тео.

– Представь, что на самом деле возможно говорить с умершими людьми. Представь, что ты можешь звонить кому угодно, задавать вопросы и получать наставления.

– Ну и что? – говорит Тео. – Вы хотите сказать, что какой-то лунатик может позвонить Гитлеру или Джеку-Потрошителю и последовать их указаниям? Лучше не придумаешь. – Она не в силах скрыть сарказм в своем голосе.

– Я говорю о том, что наш мир легко можно вывести из равновесия, – шепчет мисс Эбигейл. – Это устройство может принести чудовищный вред.

Некко кивает.

– Дело не только в людях, с которыми ты связываешься. Я слышала и другие голоса.

Мисс Эбигейл кивает.

– Это мощный аппарат. Мы не должны недооценивать его.

– Так или иначе, это не имеет значения, – говорит Некко. – Потому что отец так и не сказал, где он спрятал свои чертежи.

– Может быть, и так, – говорит мисс Эбигейл. – Но он оставил подсказки.

– Какие подсказки? Честно, он не оставлял для меня никаких подсказок. Может быть, он оставил их для Эррола?

Мисс Эбигейл качает головой.

– Только для тебя.

– Мисс Эбигейл. – Некко понижает голос. – Мой брат Эррол жив. Он не погиб. И мама знала, что он жив.

– Как ты узнала об этом? – спрашивает мисс Эбигейл.

– Я видела его.

– Когда?

– Сегодня. Когда я отправилась в Зимний Дом, чтобы забрать ранец Тео.

– Постой! – перебивает Тео. – Твой брат был там?

Некко кивает.

– Но ты же говорила, что была одна. – Тео старается скрыть гнев, прорывающийся в ее голосе. – Господи! Может, это он забрал ранец? Может, это он разгромил твое убежище? И он – тот самый парень, которого выслеживал силач Пруденс, верно? Черт возьми! Что, если это он убил Гермеса?

Некко качает головой.

– Это не он.

– Почему ты уверена в этом? Я хочу сказать, ты же много лет не встречалась с ним, верно? Ты думала, что он умер. Неужели ты считаешь, что хорошо знаешь его нынешнего?

– Он мой брат!

Перейти на страницу:

Все книги серии Саспенс нового поколения. Бестселлеры Дженнифер МакМахон

Похожие книги