Читаем Огненная дева полностью

Фред выходит из автомобиля и выбирает тропинку, идущую по центру двора мимо садовых гномов, взирающих на него, как почетная стража, вытянувшаяся в струнку. Он стучит в дверь, которая быстро открывается. Женщина в платье с улыбкой спрашивает: «Ты что-то забыл?» – потом видит Фреда и делает шаг назад.

– Кто вы? – резко спрашивает она.

– Меня зовут Джеймс Марсель, – говорит он, просто потому, что имя брата приходит в голову прежде, чем все остальное. И мгновенно сожалеет о своем выборе.

Джудит недоверчиво прищуривается.

– Мы знакомы?

– Нет. Но, думаю, мы могли бы помочь друг другу.

– Каким образом?

– Можно войти? – спрашивает Фред, думая о том, что испытывает свою удачу.

Она ненадолго задумывается, но держит руку на двери, готовая захлопнуть ее в любую секунду.

– Нет. Чего вы хотите?

– Ваша племянница, Эва Сандески, – говорит он.

– Вы знаете, где она?

Джудит качает головой.

– Наверное, мертва. Бедный ребенок, у нее не было шансов.

– А что, если я скажу вам, что это не так? Возможно, я знаю, как найти ее.

– Прошу прощения, как вас зовут?

– Джеймс Марсель. Я – частный сыщик. И я думаю, что могу найти вашу племянницу.

– Заходите, – говорит Джудит и распахивает дверь. – Поговорим внутри.

Когда он проходит мимо, то ощущает запах виски в ее дыхании. Как будто читая мысли, Джудит проводит Фреда в гостиную и сразу же спрашивает:

– Хотите выпить?

– С удовольствием, – отвечает он, хотя не страдает пристрастием к спиртному и лишь по воскресеньям пропускает несколько бутылок пива со своим братом. Но Фред не хочет быть грубым; нужно завоевать ее доверие. Брат однажды сказал ему: «Я никогда не доверяю человеку, который отказывается выпить со мной». А еще Фред надеется, что новая порция алкоголя развяжет хозяйке язык. Хотя, увидев, как она покачивается и петляет, проходя по гостиной, уже сомневается, что ей нужна добавка.

– Какой яд вы предпочитаете? – спрашивает Джудит.

– Любой, если вы тоже его употребляете.

В углу стоит небольшой бар. Она наполняет два бокала виски «Джим Бим» и относит их обратно. Передавая Фреду выпивку, она стоит слишком близко к нему.

– Частный сыщик, вот как?

– Да. Вы извините, если я спрошу, что случилось с вашим глазом? Выглядит страшновато.

– Я упала, – говорит Джудит.

«Черта с два», – думает он.

– Знаете, если вы не просто упали, а кто-то ударил вас, то есть…

– Так что насчет Эвы? – перебивает она.

– Я знаю, что она и ее мать пропали без вести четыре года назад. И что вы заявили об их исчезновении.

– Так и было, – соглашается она и садится на диван, а он садится на стул по другую сторону стеклянного кофейного столика.

– Вы можете рассказать об этом?

– Моя свояченица Лили позвонила мне в тот день. Она была очень взволнована и расстроена, так что я едва могла понять ее. Она спросила, не могу ли я ненадолго забрать Эву к себе. У нее были какие-то неприятности с Майлзом.

– Она сказала, какие неприятности?

– Нет. Она попросила приехать как можно скорее, и я сказала, что смогу быть через час. Так вот, мне понадобилось около двух часов. В тот день была плохая погода, река вышла из берегов, и дорога местами была затоплена, так что пришлось несколько раз пускаться в объезд. Когда я наконец приехала туда, дверь была распахнута. Гостиная была совершенно разгромлена: мебель опрокинута, лампы и вазы разбиты. Я поняла, что произошло нечто ужасное. На мой крик никто не ответил, поэтому я испугалась, поехала домой и вызвала полицию.

– А как насчет Майлза? – спрашивает Фред.

– Майлза?

– Разве вы в тот день не видели его? Разве не он открыл дверь?

Она на секунду замирает, затем решительно кивает.

– Ну да, конечно! Он был там. Именно это напугало меня. Он был в таком виде… весь покрыт кровью и как будто обезумел.

Фред не нуждается в сыскных навыках своего брата, чтобы понять, что эта женщина лжет.

– На нем была кровь? – спрашивает Фред.

Она кивает.

– Повсюду, на штанах и на рубашке. Жуткое зрелище. – Она делает большой глоток виски, Фред отхлебывает из своего бокала.

– Значит, вы вернулись к автомобилю и уехали домой?

– Да. Я позвонила в полицию и рассказала им, что видела. Я опасалась, что Майлз совершил нечто ужасное.

– Но когда приехали полицейские, его уже там не было? – спрашивает Фред.

– Нет, он убежал. Исчез бесследно. Лили и Эву тоже не нашли.

– А через несколько недель выяснилось, что Майлз утонул, – говорит Фред.

Джудит кивает.

– Самоубийство. – Она делает еще один глоток из бокала, где почти ничего не остается. – Трусливый ублюдок.

– Насколько я понимаю, вы состояли в родственных отношениях? – спрашивает Фред, хотя знает и без нее. – Он был вашим братом?

Она гневно трясет головой:

– Слава богу, нет! Мой муж Ллойд был братом Лили.

– Ясно, – говорит Фред, не желая показывать, как много ему известно. – Должно быть, для него это был тяжкий удар: его сестра и племянница пропали без вести. Плюс подозрение в убийстве.

Джудит отводит глаза.

– Мой муж умер задолго до того, как это случилось.

– Простите, – говорит он.

Перейти на страницу:

Все книги серии Саспенс нового поколения. Бестселлеры Дженнифер МакМахон

Похожие книги