Фред выходит из автомобиля и выбирает тропинку, идущую по центру двора мимо садовых гномов, взирающих на него, как почетная стража, вытянувшаяся в струнку. Он стучит в дверь, которая быстро открывается. Женщина в платье с улыбкой спрашивает: «Ты что-то забыл?» – потом видит Фреда и делает шаг назад.
– Кто вы? – резко спрашивает она.
– Меня зовут Джеймс Марсель, – говорит он, просто потому, что имя брата приходит в голову прежде, чем все остальное. И мгновенно сожалеет о своем выборе.
Джудит недоверчиво прищуривается.
– Мы знакомы?
– Нет. Но, думаю, мы могли бы помочь друг другу.
– Каким образом?
– Можно войти? – спрашивает Фред, думая о том, что испытывает свою удачу.
Она ненадолго задумывается, но держит руку на двери, готовая захлопнуть ее в любую секунду.
– Нет. Чего вы хотите?
– Ваша племянница, Эва Сандески, – говорит он.
– Вы знаете, где она?
Джудит качает головой.
– Наверное, мертва. Бедный ребенок, у нее не было шансов.
– А что, если я скажу вам, что это не так? Возможно, я знаю, как найти ее.
– Прошу прощения, как вас зовут?
– Джеймс Марсель. Я – частный сыщик. И я думаю, что могу найти вашу племянницу.
– Заходите, – говорит Джудит и распахивает дверь. – Поговорим внутри.
Когда он проходит мимо, то ощущает запах виски в ее дыхании. Как будто читая мысли, Джудит проводит Фреда в гостиную и сразу же спрашивает:
– Хотите выпить?
– С удовольствием, – отвечает он, хотя не страдает пристрастием к спиртному и лишь по воскресеньям пропускает несколько бутылок пива со своим братом. Но Фред не хочет быть грубым; нужно завоевать ее доверие. Брат однажды сказал ему: «Я никогда не доверяю человеку, который отказывается выпить со мной». А еще Фред надеется, что новая порция алкоголя развяжет хозяйке язык. Хотя, увидев, как она покачивается и петляет, проходя по гостиной, уже сомневается, что ей нужна добавка.
– Какой яд вы предпочитаете? – спрашивает Джудит.
– Любой, если вы тоже его употребляете.
В углу стоит небольшой бар. Она наполняет два бокала виски «Джим Бим» и относит их обратно. Передавая Фреду выпивку, она стоит слишком близко к нему.
– Частный сыщик, вот как?
– Да. Вы извините, если я спрошу, что случилось с вашим глазом? Выглядит страшновато.
– Я упала, – говорит Джудит.
– Знаете, если вы не просто упали, а кто-то ударил вас, то есть…
– Так что насчет Эвы? – перебивает она.
– Я знаю, что она и ее мать пропали без вести четыре года назад. И что вы заявили об их исчезновении.
– Так и было, – соглашается она и садится на диван, а он садится на стул по другую сторону стеклянного кофейного столика.
– Вы можете рассказать об этом?
– Моя свояченица Лили позвонила мне в тот день. Она была очень взволнована и расстроена, так что я едва могла понять ее. Она спросила, не могу ли я ненадолго забрать Эву к себе. У нее были какие-то неприятности с Майлзом.
– Она сказала, какие неприятности?
– Нет. Она попросила приехать как можно скорее, и я сказала, что смогу быть через час. Так вот, мне понадобилось около двух часов. В тот день была плохая погода, река вышла из берегов, и дорога местами была затоплена, так что пришлось несколько раз пускаться в объезд. Когда я наконец приехала туда, дверь была распахнута. Гостиная была совершенно разгромлена: мебель опрокинута, лампы и вазы разбиты. Я поняла, что произошло нечто ужасное. На мой крик никто не ответил, поэтому я испугалась, поехала домой и вызвала полицию.
– А как насчет Майлза? – спрашивает Фред.
– Майлза?
– Разве вы в тот день не видели его? Разве не он открыл дверь?
Она на секунду замирает, затем решительно кивает.
– Ну да, конечно! Он был там. Именно это напугало меня. Он был в таком виде… весь покрыт кровью и как будто обезумел.
Фред не нуждается в сыскных навыках своего брата, чтобы понять, что эта женщина лжет.
– На нем была кровь? – спрашивает Фред.
Она кивает.
– Повсюду, на штанах и на рубашке. Жуткое зрелище. – Она делает большой глоток виски, Фред отхлебывает из своего бокала.
– Значит, вы вернулись к автомобилю и уехали домой?
– Да. Я позвонила в полицию и рассказала им, что видела. Я опасалась, что Майлз совершил нечто ужасное.
– Но когда приехали полицейские, его уже там не было? – спрашивает Фред.
– Нет, он убежал. Исчез бесследно. Лили и Эву тоже не нашли.
– А через несколько недель выяснилось, что Майлз утонул, – говорит Фред.
Джудит кивает.
– Самоубийство. – Она делает еще один глоток из бокала, где почти ничего не остается. – Трусливый ублюдок.
– Насколько я понимаю, вы состояли в родственных отношениях? – спрашивает Фред, хотя знает и без нее. – Он был вашим братом?
Она гневно трясет головой:
– Слава богу, нет! Мой муж Ллойд был братом Лили.
– Ясно, – говорит Фред, не желая показывать, как много ему известно. – Должно быть, для него это был тяжкий удар: его сестра и племянница пропали без вести. Плюс подозрение в убийстве.
Джудит отводит глаза.
– Мой муж умер задолго до того, как это случилось.
– Простите, – говорит он.