Читаем Огненная дева полностью

– Ничего. По правде говоря, наш брак не был безоблачным. А его смерть… это был лишь несчастный случай. Он погиб в автомобильной аварии. – Она смотрит в пол, когда допивает остатки виски. – Хотите повторить?

– Нет, – отвечает Фред. – Мне еще нужно работать.

Автомобильная авария? Его поиски подтвердили, что Ллойд Теннер погиб во время пожара. Зачем лгать? Возможно, потому, что пожар устроил их сын. Фред понимает, что некоторые вещи слишком болезненны для обсуждения и легче выдумать другую историю, пока сам не начнешь верить, что так и было.

Джудит идет за новой порцией виски, немного пошатываясь на ходу.

«Хорошо. Выпей еще».

– И, разумеется, вам известно, что случилось с Лили? – спрашивает Джудит.

– Я знаю, что она утонула в апреле этого года.

– Бедняжка.

– Значит, все это время она не давала вам знать о себе?

Она поворачивается с бокалом в руке.

– Нет. Я считала, что они с Эвой мертвы. Что Майлз убил их и спрятал тела в таком месте, где их никогда не найдут.

– Майлз был похож на человека, способного совершить нечто подобное? – спрашивает Фред.

Джудит тяжело опускается на диван, расплескивая часть виски из бокала.

– Никогда не знаешь, на что способен человек, – говорит она. – Никогда не знаешь, что он носит в себе.

– Но, как выяснилось, он не убивал их, – замечает Фред.

– Нет, это очевидно. Но бедная Лили, она жила на улицах, попрошайничала, питалась отбросами, принимала наркотики… Что Майлз сотворил с ней?

Фред кивает.

– А Эва? Она тоже не давала о себе знать?

– Нет. Я была уверена, что она мертва… до вашего появления здесь. Теперь ваша очередь. Расскажите, что вам известно.

– Я мало что могу вам рассказать, так как большая часть того, что мне удалось узнать, является конфиденциальным расследованием. – Его брат одобрил бы такую формулировку. – Но у меня есть веские основания полагать, что ваша племянница жива и находится в городе.

Джудит подается вперед, расплескивая виски.

– Поверить не могу! Где она сейчас?

– Точно не скажу, но у меня есть несколько зацепок.

– Вы позвоните мне, как только найдете ее?

– Разумеется.

Джудит встает с дивана и, шатаясь, идет через гостиную к Фреду. По пути она задевает коленом кофейный столик и теряет равновесие. Фред вовремя успевает подхватить ее; она закидывает руки ему на плечи и крепко обнимает.

– Спасибо, – говорит она. – Спасибо, Джеймс. Вы не знаете, что это значит для меня.

Фред легко похлопывает ее по спине, и Джудит разжимает руки. Он провожает ее к дивану.

– Будьте осторожнее, – говорит Фред.

Отсюда он лучше видит фотографии в рамках на каминной полке. На двух из них изображена гораздо более молодая Джудит со старомодной прической: на одной она укачивает младенца, сидя в шезлонге, а на другой стоит перед рождественской елкой рядом с маленьким мальчиком трех или четырех лет в короткой полосатой пижаме. Есть еще одна фотография мальчика, где он немного старше. Он стоит перед озером или прудом с зелеными горами на заднем плане. Это удачный снимок – лицо хорошо освещено и находится в фокусе. Мальчик улыбается фотографу, немного наморщив нос и подбоченившись. На нем красные купальные трусы. У него каштановые волосы, немного растрепанные ветерком, и голубые глаза. И зубчатый шрам над левым глазом.

Это парень, которого ищет Фред. Никаких сомнений. Мальчик стал юношей, но это лицо Фред узнает где угодно.

– У вас очаровательный сын, – говорит он, думая о том, что каждая мать хочет слышать такие слова.

Джудит кивает и тянется к бокалу на кофейном столике.

– Эдвард. Его тоже больше нет.

– Нет? – тупо повторяет Фред.

– Он погиб в автомобильной аварии вместе со своим отцом. Вскоре после того, как был сделан этот снимок.

<p>Тео</p>

Теперь три женщины начинают глотать пламя. Тео смотрит, как они запрокидывают головы, и думает, что это безумие и что в любом случае это совершенно бесполезно. Старшая женщина, мисс Эбигейл, набирает в рот какую-то жидкость, – наверное, виски, – держит факел перед собой и выпускает изо рта длинную струю пламени, прямо как огнедышащий дракон. Она опускает факел и начинает говорить, по-прежнему покачиваясь, двигаясь как пламя.

– В тот день, когда мы нашли тебя и твою мать на берегу реки, она сказала, что вы находитесь в страшной опасности. Был человек, которого она называла Змеиным Глазом и который постарался истребить всю вашу семью.

– Она знала, кто это? – спрашивает Некко. – Она когда-нибудь называла его настоящее имя?

Старая женщина качает головой.

– Ничего такого не было. Но она говорила, что он жаждет возмездия.

– За что? – спрашивает Некко.

– Твой отец пытался убить этого человека. Фактически он был убежден, что Змеиный Глаз мертв.

– Мой отец пытался кого-то убить? – Некко качает головой. – Ну нет.

Мисс Эбигейл улыбается.

– Твой отец прославился высказыванием, что каждый из нас способен совершить нечто ужасное.

– Но мой отец… вы не понимаете. Он даже ни на кого не кричал. У него не было никакой склонности к насилию.

– Однако этого человека твой отец попытался убить, – того самого человека, который убил у него на глазах его мать. Мужчину, которого он называл Человек-Цыпленок.

Перейти на страницу:

Все книги серии Саспенс нового поколения. Бестселлеры Дженнифер МакМахон

Похожие книги