Читаем Однажды зимней ночью полностью

кружевом. Он пересчитал гребешки и кончики, бережно запоминаю каждый из них.

Боже, как ему хотелось прикоснуться к ней. Она была так близко, так прекрасна. Это

было так давно. Ему хотелось протянуть руку и провести холодными мозолистыми

кончиками пальцев по кружевной кайме и её совершенной кремового цвета ключице.

Дюжина вооруженных солдат суетились вокруг, готовые выпотрошить его в мгновение

ока, если он осмелится. И все же эта мысль была соблазнительной. Одна украденная

ласка могла стоить ему жизни. Но на карту были поставлены и другие жизни. Жизнь

более важная и достойная, чем жизнь Корентин Морвана, скромного фермера.

Поэтому он закрыл глаза и отогнал искушение. Огневолосая женщина закончила

накладывать швы и убрала свои флаконы и инструменты. Она поговорила с

офицером. Строились планы. Люди были отосланы. Девушка в изумрудном шелке

кивнула, когда кто-то протянул ей пару перчаток. Тонкие перчатки из мягкой кожи, подбитые мехом. Перчатки, которые носят на холоде. А это означало, что она уезжает.

Они разлучат его с ангелом.

Нет.

Собрав все силы, он обнял ее за талию и положил голову ей на колени. Она

вздрогнула и замерла, но не отшатнулась.Прохладный шелк дразнил его щеку, и под

ним он чувствовал тепло её кожи.

-Только она, - пробормотал он по-бретонский. - Никто, кроме нее. Она одна все

понимает. Вы не можете забрать ее у меня.

А потом он выставил себя настоящим ослом. Он упал замертво.

-Он потерял сознание, - сказала Сюзанна. - Скорее всего от боли. Вайолет судорожно

сглотнула, глядя на мужчину, так неприлично распростертого у нее на коленях. Она

могла видеть швы, которыми Сюзанна зашивала его рану. Это была аккуратная

работа, но рана была ужасной. Рваная красная рана пряорезала его

темно-каштановые волосы. Лорд Райклифф подошел к ней.

-Я сниму его с тебя.

-Всё в порядке. Вайолет осторожно прикоснулась к широким плечами мужчины.

-Он ранен и растерян. Вполне естественно, что он цепляется за единственного

человека, который хоть немного его понимает.

-Независимо от того, понимаете вы его или нет… - Райклифф покачал головой. - Я ему

не доверяю.

"Я тоже не уверена", - подумала Вайолет. Но она не собирается его бросать. Нет, пока

она не узнает больше.

-Ты не против, что он здесь, папа? - спросила Сюзанна у отца. Всё они перекочевали в

библиотеку сэра Льюиса Финча. Эта была ближайшая к большому залу комната с

огнём в камине.

-Нисколько, нисколько, - ответил сэр Льюис. - Ты же знаешь, я коллекционирую всякие

диковинки. Но вы не могли бы послать нескольких лакеев за брезентом. Он склонил

голову и осмотрел растущую лужу под капающим человеком.

-И сухую одежду, - добавила Сюзанна. - Ему должно подойти что-нибудь из одежды

Брэма. В этот момент в комнату вошли Руфус Брайт и Аарон Доуз, тяжело дыша от

напряжения. Когда незнакомец сорвал бал, лорд Райклифф послал нескольких

милиционеров оценить обстановку в бухте.

-Вы что-нибудь видели? - спросил лорд Райклифф.

-Никаких кораблей, - ответил Руфус, тяжело дыша.-И в замке все чисто.

-Но когда мы спустились в бухту, то обнаружили остатки маленькой лодки, добавил

Доуз. - Потерпел крушение и выброшен на берег.

-Чушь собачья, - заговорил Финн Брайт с другого конца комнаты. -Не могу поверить, что вы отправились в бухту без меня.

-Ну конечно, - непримиримо ответил его близнец. - Нам пришлось бежать. Финн не

стал спорить. Он просто ударил костылем по полу. Вайолет было больно за юношу.

Все так думали. Финну было пятнадцать лет, он был полон энергии и ума. Но после

несчастного случая несколько месяцев назад парень потерял ногу. По большей части

Финн скрывал свое разочарование за характерным для него добродушием и

мужеством. Но тот факт, что у него был здоровый брат близнец в лице Руфуса- точная

копия его самого, который все ещё мог бегать, маршировать, лазать и с легкостью

танцевать, только усугубляло ситуацию.

-Лодка, говорите? - Сюзанна посмотрела на мужчину, лежащего на коленях Вайолет,и

промокнула его поцарапанный висок влажным полотенцем.

-Возможно, это рыбак, который сбился с курса и с ним произошёл несчастный случай.

Райклифф был настроен явно скептически.

-Рыбак из Бретани, сбившийся с курса в Сассекс и выброшенный на берег в нашей

бухте.-Он покачал головой. - Невозможно.

-Не исключено,-сказала Сюзанна. - Но я признаю, что это кажется маловероятным.

-Он контрабандист, ручаюсь, - заявил Финн.-Отделился от своих товарищей, когда

потребовали акцизный сбор.Мой отец достаточно общался с этими негодяями. Мы

должны разобраться.

-Контрабандист. Вот в это я поверю, - сказал Райклифф. - Хорошая мысль Финн.

-Рад, что я ещё на что-то гожусь. Финн на костылях выбрался из угла. Он окинул

незваного гостя оценивающим взглядом.

-Позаботьтесь о нем миледи. А то проснетесь завтра утром и увидете , что он исчез, а

вместе с ним и все серебро Саммерфилда.

-Завтра утром я пошлю за судьёй, - сказал Райклифф. - Но в то же время мы не можем

исключить другие варианты.

-Какие варианты? - спросила Вайолет.

-Он из Франции, - объяснил Райклифф, как будто это было очевидно. - Он может быть

солдатом или шпионом, разведывающим возможные места для вторжения. - Он

Перейти на страницу:

Все книги серии Спиндл-Коув

Похожие книги