Читаем Одиночка со значком шерифа полностью

Дан Скотт подъехал к подножию холма. Он остановился, чтобы присмотреться к следам и направил лошадь на север, зная, что Том Хоррик мчится к границе, чтобы затеряться там среди людей.

Прошли часы, но Дан не замедлял бега лошади, он не знал, последовал ли кто-нибудь за ним, он думал только о Томе Хоррике, который находился где-то впереди. Должно быть это будет последним, что он сделает для города, но Дан собирался настичь Хоррика во чтобы то ни стало, что бы люди еще долго помнили своего шерифа.

Ночь вокруг него была теплой и спокойной, он гнал лошадь во весь опор, зная, что она его не подведет. Эта лошадь была специально для такой работы, может она выглядела не слишком красивой, но была быстра и вынослива.

Когда за дальними холмами появились первые лучи восходящего солнца, Дан удивленно обнаружил, что уже слишком далеко отъехал от города, хотя казалось, ехал не так долго.

На ходу он всматривался в землю, но не видел никаких следов.

Дан повернул к реке и ехал вдоль берега, пока не обнаружил место, где Хоррик поил лошадь. Он спрыгнул на землю и осмотрел следы, бандит был уже довольно близко.

Дан проверил свой револьвер и винчестер, и снова пришпорил лошадь.

Через час он увидел всадника впереди себя. Дан узнал в нем Хоррика, человека, который спас ему жизнь, которому он позволил пользоваться своим домом и возможно своей женой. Подумав об этом, он выругался. Ни к кому Дан не чувствовал такой ненависти. Он очень хотел прикончить Хоррика.

Увидев своего преследователя, Том Хоррик на какой-то миг растерялся. Он думал, что его не догонит никакой шериф, тем более Дан Скотт, который был раненым и измученным за последние дни. Но все же Дан догнал его.

Хоррик вынул револьвер, спрыгнул с лошади и занял позицию между двумя валунами, он вытер вспотевшие руки зная, что должен покончить с Даном с первого выстрела.

Воздух становился тяжелее, поднимался туман. Хоррик прицелился в быстро приближающегося шерифа, н вдруг к его удивлению, Дан исчез в тумане, были слышны только удары копыт его лошади. Хоррик выругался про себя за то, что промедлил с выстрелом и бросился назад к лошади. В этот момент из тумана вынырнул Дан Скотт, стреляя на ходу.

Пуля пробила Хоррику плечо, его отбросило назад к валунам. Ударившись боком об острый выступ камня, он выронил револьвер.

Том выругался и нагнулся за револьвером, но шериф выстрелил снова, пуля взбила песок возле его кольта.

— Не надо, — предупредил шериф.

Хоррик испуганно выпрямился.

— Я не думал, что такой подонок, Хоррик, — сказал Дан.

— А я не думал, что ты такой сообразительный, Скотт.

— Выходит, мы оба ошибались.

Дан спрыгнул с лошади, подошел к Хоррику и правой ударил его в челюсть. Хоррик опрокинулся на спину. Дан спокойно поднял его револьвер и вытер его о брюки. Когда Хоррик поднялся, он сказал:

— Я кое-что тебе должен за то, что ты спас мне жизнь.

Хоррик недоверчиво посмотрел на Дана.

— Да, ты в долгу, Скотт.

— За ограбление и нападение на служителя банка ты бы получил больше года тюрьмы.

— Значит мы в расчете?

Дан покачал головой.

— Нет, но я предоставлю тебе выбор.

Хоррик облизал губы, догадываясь о том, что хотел предложить ему шериф. Но все-таки он спросил:

— Какой выбор?

— Между мной и тюрьмой.

Хоррик ухмыльнулся.

— Ты хочешь дуэли?

— Я уже сказал.

— Но если я убью тебя, меня повесят если поймают.

— Убей меня и попробуй избежать веревки. У тебя нет другого выхода, Хоррик. Я люблю свою жену, а ты забил ее голову дурацкими мыслями. Ты говорил о красивой жизни, которую я не могу ей предоставить, потому что я шериф, а это не очень прибыльное занятие.

Хорик вытер руки о штаны и посмотрел на револьвер в руках шерифа. Он снова ухмыльнулся.

— Я встречал разных дураков, но ты превосходишь их всех. Я не хочу убивать тебя. Единственное, чего я хочу, это уехать. Достаточно будет того, что ты пообещаешь не преследовать меня больше.

— Я не могу это сделать.

— Черт возьми, почему нет? Не будь идиотом. Я ганфайтер и очень быстро стреляю. Я мог бы пристрелить Эда Майна, О'Мара, любого. Я не лгу.

— Я не могу отпустить тебя, Хоррик, потому что всю оставшуюся жизнь буду думать о тех счастливых семьях, которые ты еще разобьешь. Тем более я не смогу солгать своим горожанам.

— Они же лгали тебе, более того не помогли тебе в схватке с бандой Майна.

— Кто помог, а кто и нет.

Дан протянул Хоррику револьвер, сказав:

— Бери его и я убью тебя.

— Ты идиот, — сказал Хоррик. — Мне жаль убивать тебя, такой шериф, как ты, мог бы обезопасить город от таких, как я.

— Бери револьвер!

Какое-то время они смотрели друг на друга, потом выхватили револьверы. Том Хоррик оказался быстрее, но раненый Дан Скотт даже не покачнулся, он прицелился и выстрелил. По долине прокатилось гулкое эхо их выстрелов.

Том Хоррик выронил револьвер, выкрикнув проклятье, и упал лицом в землю. Дан Скотт перевернул его ногой и посмотрел. С последним вздохом из сжатых от боли губ Хоррика вырвались слова:

— Черт возьми, как же я промахнулся, Дан?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вне закона
Вне закона

Кто я? Что со мной произошло?Ссыльный – всплывает формулировка. За ней следующая: зовут Петр, но последнее время больше Питом звали. Торговал оружием.Нелегально? Или я убил кого? Нет, не могу припомнить за собой никаких преступлений. Но сюда, где я теперь, без криминала не попадают, это я откуда-то совершенно точно знаю. Хотя ощущение, что в памяти до хрена всякого не хватает, как цензура вымарала.Вот еще картинка пришла: суд, читают приговор, дают выбор – тюрьма или сюда. Сюда – это Land of Outlaw, Земля-Вне-Закона, Дикий Запад какой-то, позапрошлый век. А природой на Монтану похоже или на Сибирь Южную. Но как ни назови – зона, каторжный край. Сюда переправляют преступников. Чистят мозги – и вперед. Выживай как хочешь или, точнее, как сможешь.Что ж, попал так попал, и коли пошла такая игра, придется смочь…

Джон Данн Макдональд , Дональд Уэйстлейк , Овидий Горчаков , Эд Макбейн , Элизабет Биварли (Беверли)

Фантастика / Любовные романы / Приключения / Вестерн, про индейцев / Боевая фантастика
Cry of the Hawk
Cry of the Hawk

Forced to serve as a Yankee after his capture at Pea Ridge, Confederate soldier Jonah Hook returns from the war to find his Missouri farm in shambles.From Publishers WeeklySet primarily on the high plains during the 1860s, this novel has the epic sweep of the frontier built into it. Unfortunately, Johnston (the Sons of the Plains trilogy) relies too much on a facile and overfamiliar style. Add to this the overly graphic descriptions of violence, and readers will recognize a genre that seems especially popular these days: the sensational western. The novel opens in the year 1908, with a newspaper reporter Nate Deidecker seeking out Jonah Hook, an aged scout, Indian fighter and buffalo hunter. Deidecker has been writing up firsthand accounts of the Old West and intends to add Hook's to his series. Hook readily agrees, and the narrative moves from its frame to its main canvas. Alas, Hook's story is also conveyed in the third person, thus depriving the reader of the storytelling aspect which, supposedly, Deidecker is privileged to hear. The plot concerns Hook's search for his family--abducted by a marauding band of Mormons--after he serves a tour of duty as a "galvanized" Union soldier (a captured Confederate who joined the Union Army to serve on the frontier). As we follow Hook's bloody adventures, however, the kidnapping becomes almost submerged and is only partially, and all too quickly, resolved in the end. Perhaps Johnston is planning a sequel; certainly the unsatisfying conclusion seems to point in that direction. 

Терри Конрад Джонстон

Вестерн, про индейцев