Читаем Одержимость (ЛП) полностью

– Все нормально, даже если было бы иначе. Тебе не нужно производить на меня впечатление таким образом.

Кейт опустила взгляд на вою тарелку.

– Ты такой милый.

– Нет, на самом деле. Так в «чем-то» – это в чем?

– Ты первый мужчина в этом доме. – Когда он резко повернул голову в ее сторону, она вскинула ладони. – Нет, нет, ничего такого. В смысле, конечно, здесь были строители. Ну, электрик, когда я… забудь. Ты просто первый кого я, ну, пригласила. На… свидание.

Дьюк опустил вилку и салфеткой вытер губы.

– Прости, – медленно сказала она. – Я перешла границы?

– Нет.

Лжец, подумала Кейт, отодвигая свою тарелку. Черт возьми, ей следовало легче относиться ко всему. Но это не настоящая она. С подтянутым в тренажерном зале телом или нет, ей все равно не комфортно заниматься сексом без обязательств, и было сложно притворяться, что это так.

– Я… – Когда он не закончил, она поморщилась, захотев вернуться назад во времени, ну, хотя бы к тому моменту, когда она пришла сюда за лазаньей.

– Тогда я тоже буду откровенен. – Дьюк во второй раз вытер рот, будто должен был чем-то занять свои руки. – Я не заслуживаю такой чести.

Утверждение прозвучало как факт, и он не стал задерживаться на этом, просто вернулся к еде.

– Почему ты так говоришь? – спросила она.

Дьюк пожал плечами, а потом кивнул на ее тарелку. – Тебе не нравится?

– Почему? – повторила она.

Он не сразу ответил. – Знаешь, я не окончил «Союз». Посмотрев твой дом, я пришел к выводу, что обычно ты встречаешься с мужчинами, которые доводят свои дела до конца.

Опять-таки, он не искал сочувствия, и не пытался аккуратно манипулировать ею, чтобы погладить свое эго: его голос был ровным, будто он обсуждал погоду.

Когда она вспомнила о Томе и его карьере финансиста, Дьюк выгнул бровь: – Я не прав?

– У меня не большой список из мужчин.

– Тоже не удивительно. – Он отрезал еще кусочек и прожевал. – Дай угадаю… ты почти вышла замуж, но в какой-то момент все расстроилось.

– Может.

– Значит, да.

– Это было давно.

– В колледже, да.

– А почему ты бросил?

Он посмотрел на сковороду.

– Можно добавки?

– Да, конечно. – А она бы хотела, чтобы он ответил на ее вопрос. – Что насчет тебя? Ты был женат?

Его резкий смех был достаточным ответом.

– Нет. Не моя судьба, как выяснилось.

– Звучит так, будто не я одна чуть не пошла к алтарю.

Он замер со второй порцией на тарелке. – А ты очень умная.

По какой-то причине от этого комментария она почувствовала себя красивее, чем от всех других его комплиментов. – Ну, на самом деле, блонд – заслуга краски для волос.

Дьюк помедлил, сузив глаза, – Серьезно?

– Я окрасила волосы в вечер нашей встречи.

Он, казалось, оторопел, и Кейт нахмурилась.

– Почему ты так смотришь на меня?

<p>Глава 43</p>

Сисси сидела на своей кровати, скрестив ноги, на подушке, на коленях лежала книга, которую ей дал Эдриан. Несмотря на то, что был включен свет, а ее зрение было стопроцентным, у нее трещала голова от необходимости постоянно хмуриться от крошечных выцветших букв.

Ее латинский оказался не достаточно хорош для этого.

Откинувшись на спину кровати, она тихо выругалась.

– Все так плохо?

Повернувшись к открытой двери, она увидела Эдриана с пачкой «Чипс Эхой»[155].

Он помахал закрытыми печеньями.

– Согрешишь?

– Да, пожалуйста.

Он, хромая, подошел к ней, и Сисси захотелось узнать, как он был ранен. Что именно произошло. Но ей казалось, что этот вопрос – уже чересчур.

Сев в изножье ее кровати, он открыл пачку, а потом протянул ей печенье с шоколадной крошкой. Она взяла четыре.

– Знаешь, – сказал Эдриан, пережевывая печенье, – Эдди всегда говорил, что эту книгу читают как инструкцию для стерео.

– Ее почти невозможно понять… и она только запутывает…. это как поток сознания. Никакого порядка, просто серия рифм в произвольном порядке.

– Много разобрала?

– Вы правда можете творить заклинания?

– Джим может, ага. Я тоже. У Эдди получалось лучше всего… он всегда говорил, что синдром дефицита внимания – корень моих проблем. Мне не хватает концентрации.

– Можешь сотворить что-нибудь сейчас?

– Я тебе что, крестная фея?

– Да брось. Мне нужна передышка, и мне, правда, интересно.

Эдриан забросил еще одну печеньку в рот. Потом протянул руку. Сконцентрировался и нахмурился, провел над ладонью свободной рукой.

– Вуаля!

Она наклонилась ближе. – Что ты сделал?

– Чтобы ничего не появлялось. Настоящая магия.

Сисси рассмеялась. – Балда.

– Ой, как верно. Я – полный идиот. Должен был догадаться принести молоко.

Сисси снова посмотрела на книгу и вмиг стала серьезной.

– Расскажи мне про зеркало. – Когда он не ответил, она снова посмотрела на ангела. – Пожалуйста.

– Ты задаешь такие вопросы даже после того, как я подсадил тебя на печеньки?

Но потом он вытянулся на кровати, подперев голову рукой, и продолжил чавкать, умудряясь не засыпать крошками покрывала.

– Свет мой зеркальце… – Он тряхнул головой. – Самая отвратительная вещь, которую я встречал на свете. Старое и прогнившее насквозь, как и сама Девина.

– Я видела ее красивой и молодой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Падшие Ангелы, Fallen Angels

Зависть
Зависть

Будучи сыном серийного убийцы, детектив по расследованию убийств Томас «Век» ДелВеччио-младший вырос в сени зла. В настоящий момент, балансируя на острие ножа между гражданским долгом и слепой жаждой возмездия, он искупает отцовские грехи… одновременно сражаясь со своими внутренними демонами. Офицеру отдела служебных расследований Софии Рэйли дали задание следить за Веком, но девушка прониклась к мужчине не только профессиональным интересом, но и волнующе личным. Между Веком и Софией есть еще одно связующее звено: Джим Херон, загадочный незнакомец, задающий много вопросов… ответы на которые смертельно опасны. Когда Века и Софию втягивают в схватку между добром и злом, их спаситель — падший ангел — единственный, кто стоит между ними и вечными муками.Перевод: РыжаяАня, BewitchedРедактура: Milochka, Энтентеева НинаПеревод осуществлен на сайте http://jrward.ru

Дж. Р. Уорд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Восторг
Восторг

Мэлc Кармайкл, корреспондент Колдвелл Курьер Жорнал, испугалась до смерти, когда вблизи местного кладбища под колеса ее автомобиля попал мужчина. Узнав о его амнезии, она с удовольствием принимается за эту загадку, но вскоре Мэлc обнаруживает, что они с головой погружаются в его прошлое. А также в пучину страсти… В то время как тени балансируют на грани между реальностью и другим измерением, а память ее любовника начинает возвращаться, им двоим предстоит узнать, что ничто не может быть окончательно похоронено. Особенно когда ты оказываешься пленником в беспощадной войне ангелов, на кону стоит душа, а сердце Мэлc подвергается опасности… Что во имя рая – или ада – потребуется, чтобы спасти их обоих? Перевод любительский с сайта http://jrward.ruПеревод: РыжаяАня и BewitchedРедактура: Энтентеева Нина и Андрованда

Дж. Р. Уорд , Сергей Сергеевич Казанцев

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги