Читаем Одержимость (ЛП) полностью

— Я…я потеряла еще один день?

— Ты проспала еще один день.

Я смотрела на него, разинув рот.

— Проспала? Я проспала еще один день из-за того, что ты со мной сделал. Ты не можешь больше делать так и…

— Я знаю. — Отрезал он. Мускул дернулся на его подбородке. — Я остановился, когда понял, что я делаю.

Я наконец двинулась с места, неуверенная стоит ли ему верить.

— То есть ты не хотел?

— Нет.

— Тогда почему…

— Ешь, Серена. — он отвернулся, показывая свой профиль. — Питаться энергией — это в моей природе. Иногда такое случается. Я не хотел — ладно. Это ложь. Я хотел, но мне не следовало этого делать. Вот почему я остановился.

Прикусив губу, я отвела взгляд в сторону. Я не знала, что на это ответить. Тот факт, что он дважды питался моей энергией, приводил меня в бешенство. Вряд ли это полезно для здоровья. И это неправильно. Даже если он не хотел и остановился, я не могла с этим смириться.

— Не делай так больше, — сказал я, взглянув на него.

— Не буду, — он замолчал. — Пока ты спала, я купил тебе кое-какую одежду.

Я вспомнила про пакеты, стоящие в спальне, и я не знала, что сказать, но слова сами соскочили с языка.

— Спасибо.

Хантер застыл, словно я его чем-то оскорбила.

— В любом случае, что ты делаешь на моем балконе? — спросила я спустя несколько мгновений, пытаясь сменить тему разговора.

— Я на своем балконе, я порой прихожу сюда, мимо гостевой спальни, которую ты заняла, потому что мне нравится, какой здесь открывается вид.

Я посмотрела наверх. Сверху был еще один ярус, больше похожий на чердак.

— Твоя спальня на чердаке?

— Да.

— Тогда вид оттуда должен быть гораздо лучше.

Он наклонил голову вбок.

— Мне также нравится вид в гостевую спальню.

Мое лицо вспыхнуло.

На его щеках заиграла ухмылка, своего рода дразнящая.

— Не то чтобы я наблюдал за тобой. Это было бы ужасно.

— Да, это было бы жутко.

— Ешь, Серена.

Снова вернулись к тому, с чего начали. Я поставила свою чашку, но даже не прикоснулась к бекону. Его командирское отношение пробудило во мне непокорный нрав, о существовании которого я и не подозревала.

— Ты приготовил?

Он кивнул.

— Я умею готовить.

<p>Глава 10</p>

Несколько часов спустя, я листала найденный мной журнал, но мой взгляд был прикован к дверям кабинета. Бросив журнал на кофейный столик, я обвела взглядом гостиную и громко выдохнула. Я сбросила ноги с дивана и направилась к кабинету.

— Что ты делаешь?

Мое сердце остановилось, я положила руку на грудь и развернулась.

— Господи! Откуда ты взялся?

— Из кухни, — сказал Хантер, с самодовольным видом заходя в комнату. Он остановился возле подлокотника дивана, старая футболка обтягивала его широкие плечи, когда он водил ложкой по краям миски. — Что ты делала, Серена?

Я почему-то почувствовала себя так, будто меня поймали на чем-то плохом, и это вывело меня из себя.

— Вообще-то, я искала тебя. Я думала, что ты в кабинете.

Одна его бровь выгнулась.

— Я был там.

Я взглянула на закрытую дверь и вопросительно подняла брови.

Хантер усмехнулся.

— На самом деле я не пользуюсь дверьми.

Мои глаза расширились.

— То есть, ты можешь просто просочиться через щели или что-то вроде того?

Его улыбка не исчезла.

— Что-то вроде того.

Я испустила разочарованный вздох, наблюдая как он доел и поставил миску на журнальный столик.

— Могу я тебя кое о чем спросить?

— Зависит от того, что ты хочешь спросить, — ответил он.

Если честно, я не ожидала другого ответа.

— Как ты можешь переходить от человеческой формы к чему-то даже не твердому?

Он сел на край дивана, вытянув ноги. Некоторое время спустя, когда я уже подумала, что он не собирается ничего делать, кроме как глазеть на меня, он ответил:

— Мы можем выводить из строя молекулярную структуру и разъединять молекулы друг от друга. При этом мы все еще находимся в твердом состоянии, но для человеческих глаз все выглядит по-другому.

Заинтересованная, я села на диван.

— Значит это — оптический обман?

Хантер кивнул.

Я вспомнила о том, что он раньше носил солнцезащитные очки

— Свет беспокоит твои глаза?

— Если он яркий, то да.

— Ты больше любишь находиться во тьме, чем на свету?

Он положил руки на колени.

— На самом деле, я предпочитаю свет.

— Это необычно…для вашей расы?

— Нет. Мы предпочитаем свет и тепло. Хотя, эти вещи не присущи нам.

Я переваривала эту информацию, как могла.

— Вот почему твоя кожа прохладная большую часть времени?

— Да.

Время шло, а затем Хантер запрокинул голову назад и закрыл глаза. Глубоко вздохнув, я выпалила свою просьбу прежде, чем успела растерять свою наглость.

— Можно посмотреть на тебя в настоящей форме?

Один глаз приоткрылся.

— Что?

— Могу я посмотреть, как ты выглядишь на самом деле? — нетерпеливо сказала я. — Тогда, в моей квартире, я была так напугана и…

— То, что ты увидела тогда, было ужасным, — теперь оба его глаза открылись. — И это не изменится сейчас.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература