Читаем Одержимость (ЛП) полностью

Пробежав пальцами по резным завиткам, я заметила, что внутри каждого завитка был другой рисунок: маленький круг с четырьмя кнопочками внутри, и каждая кнопка была соединена друг с другом тонкой линией. Внедрение такой крошечной детали было изумительным, способность к созданию чего-то такого замысловатого было поистине трепетным. Количество времени, вложенное в это произведение, поражало. Двинувшись к середине беседки, я попыталась найти, откуда начинался рисунок, но он был беспрерывным. Не было ни начала, ни конца.

Краем глаза я увидела, что дверь в домике открылась и оттуда вышел мужчина. Так значит, здесь были люди.

Мужчина был высоким, возможно ростом с Хантера. У него были темные, коротко стриженные волосы, острые черты лица и алебастровая кожа, как и у Хантера.

Такой же, как и Хантер.

Вот дерьмо. Осознание того, что он мог быть, как Хантер, то есть пришелец, заставило меня сделать шаг назад, в надежде, что темнота спасёт меня.

Одетый в обычные поношенные джинсы и рубашку, он поймал дверь одной рукой, придерживая ее открытой. За ним, улыбаясь ему, вышла высокая женщина. Ее хорошенькие щеки были покрыты румянцем, а светло-каштановые волосы были затянуты в высоком хвосте. Мужчина что-то ей сказал, за что был награжден игривым толчком. Отпустив дверь, он обернул свою руку вокруг ее талии, оторвав ее от земли, и поцеловал ее так, что я залилась краской.

Господи, я чувствовала себя частным детективом, наблюдая за ними.

Женщина снова оказалась на ногах, смеясь, она выкрутилась из его объятий. Они направились к павильону. На полпути, мужчина прищурился и посмотрел в ту сторону, где стояла я.

Я резко втянула воздух. Спустя один удар сердца он отвел взгляд, собственнически положив руку на поясницу женщины.

Я подползла вперёд. Мужчина был похож на Хантера, но женщина? Её кожа была светлой и она выглядела человеком, намного больше человеком, чем Хантер и этот мужчина. Но с другой стороны, что я знаю?

Я взглянула на дом. Там должен быть хоть какой-то телефон. А что, если внутри были еще такие же, как Хантер? Не причинят ли они мне вреда?

Действительно умно об этом думать сейчас, но я никак не могла заставить себя не думать о том, что возможно именно по этой самой причине Хантер говорил мне не выходить из коттеджа.

Теребя нижнюю губу, я вышла из беседки, не уверенная, что делать дальше. Мой поспешный, в панике продуманный план рухнул, словно обрушенная скала. Сдаться и вернуться в коттедж могло означать смерть для меня. Зайти в этот домик — также могло означать мою смерть. И о чем я только думала, впутывая в этот кавардак своего друга? С Хантером вероятно у меня был шанс выжить.

Шанс — не обещанный, не гарантированный. Огромная часть меня хотела закричать, что так нечестно, но я подумала о ребенке, который был у меня в офисе на прошлой неделе — мальчике, который провалил свой выпускной год. Закончил он так: мы сидели в моем кабинете и искали варианты, как ему можно было бы подтянуть учебу, и тогда до меня дошло, что он смог бы это сделать, несмотря на суровое отставание. У него был единственный шанс — заниматься с несколькими репетиторами. Это могло не сработать — вполне возможно было слишком поздно, но что я тогда сказала ученику?

— С репетитором у тебя есть шанс пройти, — сказала я.

И ученик воспользовался этой возможностью. Сбежав, я уменьшила свой единственный реальный шанс на выживание.

Если этот реальный шанс вообще есть.

Предполагалось, что этот деревянный брус должен был быть лошадью, потому что я всегда думал, что есть что-то волшебное в этих созданиях, но форма торса как-то напоминала женские нежно округлые бедра.

И потом там была грудь.

Когда я в последний раз видел лошадей, у них не было груди, которая бы отлично умещалась в мужских ладонях. Глядя на кусок дерева, я швырнул его через кабинет, где он отскочил от стула, не причинив особого вреда, присоединившись к куску дерьма, по которому я вырезал — куску дерьма с очертаниями груди.

Дерьмо.

Я сполз на кресло, и, оттолкнувшись пальцами ног, прокрутился на нем. Беспокойство зудело у меня под кожей. Я уже устал от того, что окружало меня в кабинете — книги, прочитанные миллионы раз, интернет, который, уверен, я весь перелопатил, и это чертов брусок с вырезанной грудью.

Мой взгляд скользнул к двери.

Но эти четыре стены, книги, Интернет и даже этот беспокоящий меня кусок дерева были лучше чем то, что ждало меня снаружи.

Я перекрутился в обратную сторону.

Пока мы с Сереной разговаривали на кухне, когда я касался ее лица, я видел проблески возбуждения вокруг нее, и даже сейчас мой член незамедлительно оживился в ответ. То же самое произошло и с другим моим голодом. Он клокотал у меня в чреве, обжигал мое горло, потому что я знал, какая, черт возьми, сладкая она была на вкус.

Вот почему я заперся здесь: потому что самоконтроль — относительно новая штука в моей практике.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература