Читаем Одержимость (ЛП) полностью

Паника возрастала во мне весь день, разрастаясь, как вредный сорняк. Я чувствовала ловушку, я была в ловушке и я должна была выбраться отсюда, найти место в городе, где бы был телефон, а потом, как только я доберусь до дома Ви, я придумаю, что делать дальше.

Когда солнце начало садиться, я остановилась у двери кабинета и прислушалась. Я не могла ничего расслышать, но я знала, он не выходил из комнаты. Если бы он ушел, я бы еще увидела его в каком-нибудь месте. Он был там, возможно, спал.

Поспешно поднявшись наверх, я схватила мои документы и наличные. Засунув кредитные карты в свой задний карман, я надеялась, что мне не придется использовать их, но хотелось быть подготовленной ко всему. Я еще раз проверила кабинет, и, когда ничего не услышала, прокралась к выходу через гостиную. У входа я зажмурилась и медленно, осторожно открыла входную дверь. Щелчок показался мне таким громким.

Обернувшись, я ожидала увидеть Хантера через дверь кабинета, заметившего меня, но, когда этого не произошло, я пробормотала маленькую молитву и потихоньку открыла дверь, достаточно для меня, чтобы выскользнуть. Я закрывала ее со скоростью ползущего муравья, поморщившись, когда она закрылась.

Я повернулась, заправив волосы за уши. Мои руки и ноги дрожали, я металась вокруг цветов в горшках, от которых в воздухе витал крепкий сладкий запах. Я кинулась вниз по крутой лестнице, что вела с порога на дорогу из гравия. Проклиная сандалии, в которых была, я поспешила уйти отсюда прочь. Солнце быстро садилось, и я знала, что видеть ноги перед собой — вопрос времени. Здесь не было искусственного освещения — ни фонарных столбов, ни уличных фонарей. Если солнце сядет…я отказывалась думать об этом.

Густые тени уже надвигались на могучие, внушительные деревья, заполонившие проезжую часть. Я даже не сомневалась, что меня окружало множество жутких созданий, больших и маленьких.

Мое сердце бешено колотилось, когда я ринулась бежать, словно сумасшедшая, по тому, что даже тропинкой нельзя было назвать. Адреналин струился в моих венах. Я быстро кинула взгляд направо и увидела между деревьями какое-то движение. Медведь? Чупакабра? Все было возможным. Страх пронесся по моей крови, сдавливая мое горло, когда я добралась до конца проезжей части, я остановилась окончательно.

Дорога была узкая и покрыта тонким слоем асфальта. Тяжелый гул цикад и сверчков заглушил стук моего пульса. Рябины и вязы здесь были толще, их ветви висели над дорогой, словно толстые короткие пальцы, пытающиеся захватить ни о чем не подозревающих туристов.

Я не знала в каком направлении двигаться дальше.

Моё горло горело, я сделала шаг вперёд, но остановилась. Кого я обманываю? Я резко выдохнула. Почти заплакав, слепо повернула налево и пошла так быстро, как только могла.

Я следовала дороге, проходя дома, они были не такие огромные, как у Хантера, но всё же чертовски большие. Мгновенье я обдумывала, не остановиться ли в одном из них. Все они были с длинными от потолка до пола окнами, но без света внутри. Тревога заполнила меня и тихий голос в голове заговорил, предупредив, что это была плохая, плохая идея.

Когда я зашла за поворот, перед моим взором появился павильон. Здесь было возвышение, похожее на сцену. Несколько небольших столов и стульев окружали её. Людей не было, хотя, если подумать, я даже ни в одном дворе не увидела автомобилей.

Они на лошадях, что ли, передвигались?

Это место напоминало жуткий город-призрак. Для полной картины не хватало только перекати-поле, пересекающее мощеную площадь. Я почуяла воду и предположила, что неподалеку должно было быть озеро. Но не слышно было ни звука двигателей, смеха или еще чего-нибудь. Проходя мимо павильона и пустых стульев, несмотря на теплую погоду я задрожала и обвила себя руками за талию. Были ли мы с Хантером здесь одни? Не понимая с чего вдруг, но я обернулась.

Там был домик наподобие длинных одноэтажных ранчо в деревенском стиле, похожий больше на детский лагерь. Перед ним стояла огромная красивая беседка.

Архитектура меня всегда завораживала, особенно если что-то было сделано руками. Способность ценить подобные вещи пришла ко мне после осознания мной того факта, что у меня не было творческой жилки, в то время как у моей мамы была склонность к этому.

Потянувшись к нему, я заметила, что детали беседки были великолепно выполнены. Спиральный рисунок представлял собой серию закрученных узлов, вырезанных на дереве. Рисунок покрывал каждый сантиметр панели и перил, и протягивался внутрь. Рисунок ни разу не прервался, так как узелки завивались вокруг колонн и, словно виноградная лоза, тянулись к потолку. Узор напоминал мне один большой переплетенный кельтский узел.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература

Все жанры