Читаем Одержимость Беллы Холл полностью

– Я сама как-нибудь справлюсь, – хихикнула она, берясь за края пледа и встряхивая флис в воздухе. Джек чихнул.

– Умница какая, пыли нам в воздухе как раз и не хватало.

Пара вновь взорвалась хохотом. Джек кинул на плед подушки, а Белла потянулась к корзине.

– Ты не против?

– Ну, пыли там нет, так что хозяйничай.

Белла шутливо шлепнула Джека по плечу, слегка краснея. Он потер «пострадавшее» место.

– Ай! Миз, да у вас тяжелая рука!

В долгу Белла не осталась:

– А вы разве столь нежны?

– Возможно, – шепнул Джек, смутив девушку. Они молча стали разбирать корзинку: в ней нашелся термос с чаем, чашки, небольшая бутылочка бренди, выглядывающие из пакета сэндвичи с курицей и контейнер с нарезанными яблоками. На дне корзины лежали фарфоровые тарелки.

– Скромный ланч, – Джек обвел рукой выложенную на покрывало еду.

– Очень даже аппетитные сэндвичи. Сам делал? – поинтересовалась Белла, заглядывая внутрь коричневого бумажного пакета.

– Даже курицу для них пожарил, но вчера, – с ироничной гордостью сказал Джек, отбирая из рук Беллы пакет и выкладывая сэндвичи на тарелку. Белла разлила по чашкам горячий чай, от которого сразу начал подниматься пар. Она грела озябшие ладони о чашку, с улыбкой наблюдая, как Джек впился зубами в сэндвич.

– Замерзла? – Джек отложил еду, отряхнул руки.

– Ноябрь, да и земля холодная.

– Мы долго сидеть не будем, не хочу, чтобы ты заболела. – Он стянул с себя шарф и набросил его Белле на шею.

«А жаль, что недолго», – успела огорчиться Белла, прежде чем Джек чуть потянул шарф на себя, заставляя девушку, наклониться к нему ближе. Их глаза встретились: темный мед и глубокий океан. Время остановилось. Кровь в венах Беллы побежала быстрей, когда теплые сухие губы Джека накрыли ее собственные, мягкие. Она не помнила, как ответила на поцелуй, как его пальцы запутались у нее в волосах, как их сердца застучали в унисон. Джек отстранился, едва Белла ощутила влажность его рта.

– Прости, я не могу.

– Что?.. – Белла оторопела, не понимая, что сделала не так.

– Ты здесь ни при чем… Я чувствую, словно изменяю Эрике, хотя знаю, что это неправда.

– Джек… – прошептала Белла и скользнула потеплевшими кончиками пальцев по его гладковыбритой щеке. Джек прижался к ее ладони, накрывая руку Беллы своей.

– В последнее время перед ее гибелью наши отношения ухудшились. Мы точно раскачивались на лодке, кто кого потопит.

– Ты ни в чем не вино…

Джек не дал Белле закончить, отнял ее руку от своего лица.

– Виноват. Я знал, что у нее кто-то есть. Видишь ли, мы построили дом на наследство Эрики, но потом оказалось, что никакого наследства не существовало. Кто-то ей сильно помог с финансами.

Полученное тепло снова уступило место ледяному холоду – Белла поежилась, натягивая рукава пальто на пальцы, а нос пряча в шарф и вдыхая аромат одеколона Джека.

«Где-то я уже слышала подобное, буквально пару часов назад», – мелькнула в ее голове мрачная мысль, но Белла промолчала.

«Для чего он мне все это говорит? Думает, я испугаюсь?» – недоумевала Белла, не сводя с Джека пристального взгляда.

– У меня есть подозрения, что авария была подстроена. И я уверен, что та огромная компенсация от фабрики, которую я получил, не являлась актом доброй воли. Мне просто хотели заткнуть рот.

Страх парализовал Беллу, не позволяя ни говорить, ни двигаться.

– Машину мы тогда только забрали из сервиса, но тормоза не сработали вовремя. Она вполне могла остаться в живых. – Джек помедлил, взял руки Беллы в свои, высвобождая их из рукавов пальто. – Я просто не хочу, чтобы что-нибудь случилось и с тобой. Не мог и представить, что опять… почувствую.

Отмерев, Белла помотала головой. Глаза жгли подступившие слезы. Она смогла подавить в себе порыв заплакать и посмотрела на Джека.

– Ты же ничего обо мне не знаешь… Может, я и не стою того, чтобы так за меня переживать.

– Ты же не убила никого, – тихо проговорил Джек и печально улыбнулся. Белла дернулась, как от удара током.

– А если и так?.. Вдруг я убийца? – с вызовом спросила она. Джек сжал ее руки крепче.

– Тогда мне нужно знать, кого ты убила и за что. Пойдем, иначе правда заболеем.

Продолжать разговор не имело смысла. Белла собрала почти нетронутую еду обратно в корзину, Джек поднял с жухлой травы плед и подушки, отряхнул их. К его дому шли в тишине, прерываемой лишь шелестом ветра да шумом колес пары проехавших мимо машин. Первым заговорил Джек.

– Извини, – негромко сказал он уже у крыльца.

– За что? – пожала плечами Белла. После пикника у нее осталось горькое послевкусие. Не так она себе представляла совместный ланч. Джек забрал покрывало из рук девушки, бросил его вместе с подушками на крыльцо, поставил на ступеньки корзину. Джек порывисто обнял Беллу, крепко прижимая к себе, зашептал прямо в огненные волосы, сладко пахнувшие шампунем:

– За то, что я такой трус.

– Ты не трус. Ты самый смелый парень, которого я знаю, – дрогнувшим голосом отозвалась Белла.

Джек отстранился.

– Господи, с кем же ты общалась до меня?

Белла издала нервный смешок:

– Я пойду?

Джек фыркнул:

– Вот еще. Пойдем погреемся, выпьем кофе. И… я бы хотел отдать тебе пластинку Fleetwood Mac.

Перейти на страницу:

Похожие книги