Читаем Одержимость полностью

– Но не для пуриста, – лаконично ответил Мэтьюс. – Это архитектурная катастрофа.

Когда Алекс закрыла за вошедшими дверь, Мэтьюс снисходительно огляделся.

– Может… чаю?

– Я думаю, нам лучше сразу же приступить к делу. – Мэтьюс взглянул на часы. – У меня назначена встреча, и я не должен опаздывать.

Оллсоп хотел уклониться от ее взгляда, но не сумел и залился краской.

– Я… гм… подумал, что присутствие Дерека будет полезно. Он гораздо более опытен в таких делах, чем я.

Его правый глаз бешено задергался.

– Да, конечно. – Алекс нервно посмотрела на Мэтьюса. – В какой комнате?

– В той, в которой имело место явление, – резко бросил Мэтьюс, словно обращался к портье в отеле.

– Явления происходили во всех комнатах, – язвительно произнесла она.

– Вы здесь валяли дурака с оккультистами, миссис Хайтауэр?

– Я ни с кем не валяю дурака, – с невольным гневом ответила она.

– Вы здесь не проводили сеанс или что-нибудь подобное?

«Послушайте, – хотела сказать она, – я вам не школьница». Но сдержалась и кивнула.

– Здесь на прошлой неделе состоялся круг. – Покраснев, она виновато взглянула на Оллсопа, будто подвела его.

– Тогда, я думаю, мы должны провести обряд в той комнате, где это происходило. – Мэтьюс становился все более нетерпеливым.

– Прошу прощения. – Она чувствовала себя глуповатой и беспомощной.

Алекс провела их наверх. Ничего не случится, абсолютно ничего, и Мэтьюс будет считать ее еще большей дурой.

«Господи», – подумала она, открывая дверь. Здесь все еще стояли стулья по кругу, и при виде их ее лицо залила краска.

Она почувствовала недовольство Мэтьюса и не смогла заставить себя посмотреть на него. Кинула взгляд на портрет Фабиана, потом на шторы, липкую ленту, все еще плотно прижимающую шторы к стене.

– Эти практики очень опасны, миссис Хайтауэр, – заметил Мэтьюс.

– Я знаю, – после заминки, словно школьница, ответила она, глядя на обиженное лицо Оллсопа.

Тот поставил сумку на пол. Внутри что-то громко звякнуло. Мэтьюс нагнулся и расстегнул молнию.

– Нам нужен стол и немного соли.

– Соли?

– Да, обычной соли. У вас есть солонка?

– Сейчас принесу.

Алекс взяла солонку на кухне и поднялась в свою спальню. В комнате стоял жуткий холод, и ей было страшно задерживаться даже на секунду. Она схватила маленький столик у кровати и поспешила в спальню Фабиана.

– Спасибо. – Мэтьюс взял у нее столик и солонку, будто это были игрушки, которые он отбирал у ребенка.

Они готовились так, словно репетировали это заранее. Оллсоп отодвинул три стула, а Мэтьюс тем временем вытаскивал предметы из сумки и раскладывал их на столе.

В центре он аккуратно поставил две маленькие свечи, потом потир, бутылку с вином и серебряный поднос. Они действовали молча, не обращая на нее внимания, словно забыли о ее присутствии. Словно, раздраженно подумала Алекс, было вообще не важно, здесь ли она.

Мэтьюс достал чашу для святой воды, налил в нее немного из контейнера, беззвучно, одними губами, произнося при этом молитву. Потом насыпал туда соли, взял чашу, повернулся, посмотрел на Алекс.

– Помилуй нас, Господи, просим Тебя.

Он вытащил из сумки кропило с серебряной ручкой, обмакнул в воду, прошел мимо Алекс, с силой махнул кропилом на стену. Повернулся и торжественно повторил процедуру у каждой из четырех стен. Потом извлек из кармана золотую зажигалку «Данхилл», зажег свечи.

Оллсоп аккуратно вылил оставшуюся воду в контейнер и положил чашу в сумку.

– Начнем? – сказал Мэтьюс.

Алекс села перед двумя священниками.

– Вы проходили конфирмацию, насколько я понимаю? – спросил Мэтьюс.

Алекс кивнула.

– Помолимся, – громко, требовательно сказал он, словно обращаясь к подсудимым.

Молодой священник аккуратно сложил руки, поднес к лицу.

Это больше походило на школьные занятия, чем на религиозную службу. Она безмолвно подражала ему, дрожа от злости и унижения.

– Услышь, Господи, молитвы наши, мы смиренно просим Тебя о милости.

Неужели эти двое знали что-то такое, чего не знали остальные? С их виниловой сумкой и серебряными побрякушками? Неужели они знали нечто большее, чем Морган Форд? Чем Филип? Не были ли всего лишь парой шарлатанов под надежной вывеской христианской веры, пусть и действующих из лучших побуждений? Или они несли в себе авторитет и власть Божественной силы, превосходящей все остальные? Какой силы?

Она наклонилась вперед и закрыла глаза, пытаясь сосредоточиться, ощутить связь с Господом, с которым она говорила маленькой девочкой. С Господом, который слушал, защищал ее и все делал как надо.

– Услышь, Господи, молитвы наши, мы смиренно просим Тебя о милости, просим, чтобы Ты привел душу раба Твоего Фабиана, которого Ты призвал из жизни, в место умиротворения и света, где он мог бы разделить жребий всех святых Твоих. Именем Господа Иисуса Христа.

– Аминь, – сказал Оллсоп.

– Аминь, – эхом отозвалась Алекс, стесняясь звука собственного голоса.

– Мы просим Тебя, Господи, принять душу сего раба Твоего Фабиана, ради которого пролилась кровь Твоя. Помни, Господи, что мы всего лишь прах, что человек подобен траве и цветам полевым.

Перейти на страницу:

Все книги серии Звезды мирового детектива

Не возжелай мне зла
Не возжелай мне зла

Оливия Сомерс — великолепный врач. Вот уже много лет цель и смысл ее существования — спасать и оберегать жизнь людей. Когда ее сын с тяжелым наркотическим отравлением попадает в больницу, она, вопреки здравому смыслу и уликам, пытается внушить себе, что это всего лишь трагическая случайность, а не чей-то злой умысел. Оливия надеется, что никто больше не посягнет на жизнь тех, кого она любит.Но кто-то из ее прошлого замыслил ужасную месть. Кто-то, кто слишком хорошо знает всю ее семью. Кто-то, кто не остановится ни перед чем, пока не доведет свой страшный замысел до конца. И когда Оливия поймет, что теперь жизнь близких ей людей под угрозой, сможет ли она нарушить клятву Гиппократа, которой она следовала долгие годы, чтобы остановить безумца?Впервые на русском языке!

Джулия Корбин

Детективы / Медицинский триллер / Прочие Детективы

Похожие книги