Читаем Одержимость полностью

Ш-ш, не говорите ей, – откликнулась противоположная.

Она не может навредить нам. Мы сильные. Нас много.

Бриджет приложила ладонь к ближайшему стеллажу.

– Говорите, что вам известно, – сказала она, – или я вас изгоню.

В миг, когда с ее губ сорвалось последнее слово, в кукольном магазинчике «Маленькая принцесса» миссис Пиклмен разразился настоящий хаос. Сотни кукол повскакивали на ноги и начали дергаться и раскачиваться на своих полках. Бриджет почувствовала, что ее вот-вот вырвет.

– Чтоб меня, – выдохнул отец Сантос.

Повелитель силен! Наблюдатель не может изгнать нас! – кричали куклы.

– М-могу и изгоню, – проговорила Бриджет, стараясь оставаться спокойной.

Наблюдатель дурак. У Повелителя множество шпионов! Мы разорвем тебя на кусочки.

Звук крошечных пластиковых и фарфоровых тел бьющихся о стекло громыхал на весь магазин, пока куклы, раз за разом, кидались на стенки своих стеклянных тюрем. Головы и руки, туловища и ноги ломались и разбивались вдребезги. Весь магазин вибрировал, витрины шатались и накренялись вперед, отделяясь от стен. Стеллаж, к которому Бриджет прижимала руку, издал леденящий душу звон разбитой витрины. В образовавшееся отверстие просунулась голова Красной Шапочки, подобно Джеку Николсону в фильме «Сияние».

– Я изгоню вас, – повторила Бриджет. Ее голос дрожал.

Далее стало еще страннее.

Куклы начали напевать бессмысленные предложения, притопывая в одном ритме. Их голоса больше не были похожи на детский писк, сотня раскатистых басов грохотала на весь магазин.

Вещь – вне. Я не рискну.

Врун – явь, щенки с нее.

– Потрясающе, – проговорил монсеньор.

– Что это значит? – спросил отец Сантос.

Бриджет повернулась к ним.

– Вы можете это слышать?

Отец Сантос писал с бешеной скоростью.

– Отчетливо.

Сник. Вещь я не верну.

Всунь щеки – я не нерв.

В гуще голосов, не прекращающих пение, Бриджет расслышала один, который произносил ее имя. Ее полное имя, точно так же делала ее мама, когда Бриджет предстояло огрести по полной.

Бриджет Йелинг Лю.

Бриджет обернулась и оказалась лицом к витрине с историческими куклами. Внутри у нее все перевернулось, когда она посмотрела на куклу по мотивам «Маленького домика в прериях» – ту самую, подмигнувшую ей – что встала и положила свои деревянные ручки на стекло.

Бриджет Йелинг Лю, – повторила кукла.

– Откуда ты знаешь мое имя?

Кукла склонила голову на бок.

Мне сказал он.

– Кто? Твой Повелитель?

Кукла содрогнулась, но не ответила.

– Ясно. – Разговорчивостью она явно не отличается. – Не твой Повелитель?

У меня есть сообщение, – сказала кукла.

Бриджет в первый раз слышала, чтобы демон говорил о себе в единственном числе. Эта сущность отличалась от остальных, в точности как тот демон, что вселился в миссис Лонг – и который передал ей загадочное предупреждение. Голос и личность этого демона не были частью группового сознания.

– Кто ты? – спросила она. – Как твое имя?

Кукла вновь промолчала. Не то чтобы это имело значение. Имя уже возникло у Бриджет в голове.

– Пенемуэль, – нерешительно проговорила Бриджет.

Кукла даже внимания не обратила и продолжила:

У меня есть сообщение для Бриджет Йелинг Лю.

– Хорошо. Что за сообщение?

Был отправлен посланник. Его предупреждение не было доставлено. Ты должна найти посланника.

Это что-то новенькое.

– Посланника?

Ты должна найти посланника.

– Я не понимаю.

ТЫ ДОЛЖНА НАЙТИ ПОСЛАННИКА! – вдруг пронзительно завизжала кукла, со всей силой ударив по витрине деревянной ручкой и разбив стеклянную дверцу.

Ладно-ладно. Не стоит спорить с одержимой куклой, Бридж. Она задвинула подальше свое замешательство и страх и попыталась сосредоточиться на том, что говорил ей Пенемуэль.

– Хорошо, найти посланника. Как?

Его голос приобрел жесткость, и следующие слова он выговорил явно с большим трудом:

Мей-ер. Ан-дер. Ан-дер. Мей-ер.

Бриджет застыла. Милтон Андермейер.

Человек, убивший ее отца.

Ан-дер. Мейер.

– Кто тебе это сказал? – спросила она, ее охватила паника. – Кто послал тебя?

Бриджет Йелинг Лю. Он зовет тебя Зайкой-тыковкой. Он сказал, ты поймешь.

– Нет! – закричала она. Невозможно. Как ее отец мог послать сообщение через демона? Это бы значило… Ее замутило. Это бы значило, что он находится там же где они. Это бы означало, что он в аду. Нет, нет, нет! Она отказывается этому верить.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Кошачья голова
Кошачья голова

Новая книга Татьяны Мастрюковой — призера литературного конкурса «Новая книга», а также победителя I сезона литературной премии в сфере электронных и аудиокниг «Электронная буква» платформы «ЛитРес» в номинации «Крупная проза».Кого мы заклинаем, приговаривая знакомое с детства «Икота, икота, перейди на Федота»? Егор никогда об этом не задумывался, пока в его старшую сестру Алину не вселилась… икота. Как вселилась? А вы спросите у дохлой кошки на помойке — ей об этом кое-что известно. Ну а сестра теперь в любой момент может стать чужой и страшной, заглянуть в твои мысли и наслать тридцать три несчастья. Как же изгнать из Алины жуткую сущность? Егор, Алина и их мама отправляются к знахарке в деревню Никоноровку. Пока Алина избавляется от икотки, Егору и баек понарасскажут, и с местной нечистью познакомят… Только успевай делать ноги. Да поменьше оглядывайся назад, а то ведь догонят!

Татьяна Мастрюкова , Татьяна Олеговна Мастрюкова

Фантастика / Прочее / Мистика / Ужасы и мистика / Подростковая литература