Читаем Очередной грех (ЛП) полностью

Я прибываю на секретный объект, где хранятся их взрывчатые вещества. Двое мужчин, которые везли ее на грузовике в ночь, когда мы украли ее , уже здесь, чтобы помочь вернуть ее на место.

- Добрый вечер, босс, - говорят они в унисон.

Я киваю.

- Взрывчатка загружена и готова к транспортировке?

- Да, как вы приказали.

Идеально.

- Мы возвращаем ее на тот же склад, откуда мы ее увозили.

- Босс, вы должны знать, что нам приказал Абрам. Он сказл, что ничто не должно перемещаться без его разрешения.

Я сразу впадаю в ярость. Мой дядя больше не является лидером. Он не имеет права отдавать приказы моим людям. Тем более, ему нет никакого дела к безопасности моей жены. Он бы предпочел скорее увидеть ее мертвой, чем вернуть взрывчатку на место. Это значит, что он выбрал бы смерть для моих детей.

Блю, возможно, не так и далека от правды со своими подозрениями

Стерлинг везет меня и моего отца на склад Ордена, пока грузовик с взрывчаткой следует за нами позади. Мой отец в основном молчит, поэтому у меня есть немного времени, чтобы поразмыслить о событиях этой ночи.

- Я не смог защитить мою жену от Ордена. Я сказал ей, что я буду всегда оберегать и защищать ее, потому что это была моя работа. Она доверилась мне, а я подвел ее.

- Ты же не мог знать наперед, что люди Ордена придут за ней.

Я знал, что Блю станет мишенью для многих людей просто потому, что будет моей женой. Моя любовь к ней, в прямом смысле, нарисовала огромную мишень на ее спине. Я знал, что так будет. Мне нужно было настоять на охране, или приставить ее к ней без ее ведома. Лишь моя неосмотрительность привела нас к этому.

- Мои действиям — или их отсутствию—нет оправдания. Она не сможет простить меня за то, что я позволил всему этому случиться.

- Ты и не позволял, Синклер.

Я так часто оставляю ее совсем одной. Я должен был догадаться, что это случится.

- Я никудышный муж и лидер, что не додумался хотя бы приставить охрану к ней, когда меня не было рядом.

- Вы еще молодожены. Ты просто хотел нормальной жизни со своей новой женой. Постоянная охрана в вашем доме свела бы на нет такую возможность. Нет ничего плохого в том, что ты хочешь нормальной жизни с Блю.

Я уже подозреваю, что она была ранена достаточно глубоко, чтобы произвести такой объем крови требующийся, чтобы написать оба сообщения, оставленных для меня. Я не хочу думать об этом, но мой ум начинает воображать самое худшее.

- Я не знаю, что я сделаю, если она пострадала.

- Твоя жена обученный агент. Она умная и знает, как выжить. У меня нет никаких сомнений в том, что Блю знает, как бороться с ее похитителями.

- Моя девушка-воин, но теперь она должна думать не только о себе. Она не может сейчас драться так же, как она могла бы, если бы не была беременна.

Я боюсь того,что может случиться, если она будет им сопротивляться. Они не обращаются со своими женщинами так же, как это делаем мы в Братстве Женщины, для них, это расходный материал.

Моя мама, был права, когда назвала их садистскими тварями.

- Несмотря на их глупое поведение, они не абсолютно невежественны. Они хотят получить их взрывчатку обратно. Они знают, что причинение вреда Брекенриджам может свести на нет их шансы. Я не думаю, что они будут так рисковать.

- Я буду уничтожить их всех, если они навредят ей.

- Ничего меньшего я от тебя и не ожидал. Но сейчас ты должен думать только о том, чтобы забрать Блю домой в целости и сохранности. Негативные мысли будет отвлекать тебя. Тебе нужна ясная голова, чтобы избежать ошибок.

Мой отец прав. Я не могу позволить себе отвлекаться на что-если.

- Босс, - говорит Стерлинг. Он поднимает свой подбородок, указывая на зеркало заднего вида, - Грузовик съезжает с дороги.

Какого черта?

Я оборачиваюсь в кресле, чтобы взглянуть на происходящее и увидеть мигающие синие огни двух полицейских машин. Одна едет за грузовиком. Другая следует за нами.

- Нет. Нет. Нет! Не сейчас. Когда угодно, но не прямо сейчас.

- Что вы хотите, чтобы я сделал? - Стерлинг спрашивает.

Мы можем убежать, но грузовик, полон взрывчатки, не сможет.

Я смотрю на папу, но я уже могу предсказать, что он скажет.

- У нас нет выбора. Мы должны остановиться, чтобы узнать, чего они хотят.

- Я надеюсь, что они не додумаются обыскать грузовик.

Стерлинг подъезжает к обочине дороги и останавливается. Я смотрю на время и вижу, что у нас остается лишь десять минут до десяти.

- У нас нет времени для этого.

- Терпение, Синклер.

Не могу понять, почему нас останавливают, и почему именно сейчас. Мы не нарушаем никаких правил движения, поэтому я склонен думать, что это подстава.

- У меня плохое предчувствие насчет всего этого.

- Нас таких двое.

Мое сердце замирает, когда Ллойд Бьюкенен, заместитель начальника полиции по борьбе с организованной преступностью, подходит к водительскому окну. Это не обычная остановка. Судя по его забавляющемуся выражение лица, он имеет что-то на нас.

- Добрый вечер, Тан. Синклер.

- Добрый вечер, офицер Бьюкенен, - говорит мой отец.

Он находится в нескольких шагах от машины, упирается руками в бока, покачиваясь на пятках. И при этом ухмыляется.

- Я слышал, вас можно поздравить.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература