Нельзя объять необъятное, потому нашими героями аспирантами давно позабыты тайны самой малоизвестной цивилизации Мугу-Го. Но что им до нее? Тысячи лет покоились где-то не раскопанные пробирками мегалиты, что с того, что они подождут еще месяц-два? В конце концов, экспедиции главное успеть до сезона муссонов, когда Белый и прочие Нилы затопят все окружающие пустыни и джунгли и заставят мигрировать истинную чуму тропического леса - красных термитов дири-дири (как метко-непереводимо обозвали эту напасть вольнонаемные носильщики консервов). Быть может, все правильно? Научнонужные приборы утеряны в переправах и стоянках, пробирки побиты или попросту выхолощены роящимися и невкусными мухами. Так ли уж потребны наши герои-аспиранты в экспедиции именно сейчас? Есть ли их временно-месячное покидание профессорского отряда настоящим научным дезертирством, или это получится рассматривать, как отпуск по временной утере трудоспособности в связи с пробудившимися на прародине человечества основными инстинктами? Вот о чем философски углубленно рассуждает автор романа.
Так же философски отстраненно, с некой научно-плановой обособленностью показывает он и сами проявления основных аспиранто-лаборантских инстинктов. Вероятно, с целью широты охвата, так сказать, раздвижки полотна наблюдения инстинктов, де-Каприк Мапрек заставляет героев и нас с вами, разумеется, пронаблюдать со стороны инстинктно-грубый совокупительный акт возбужденного стада орангутанго-самцов с отбившейся от стаи слонихой. О, как это непристойно-вульгарно сравнительно с возвышенно-любвеобильным поведением возлюбившимися нам - обуянным чувствами читателям - аспирантов-практиков. Как далеко, все-таки, наша цивилизационная возвышенность ушла от грубости животного мира прародины!
Однако пока герои экспериментально сравнивали свои чувствоновшества с наблюдаемыми там и тут совокупительными процессами живой природы и радовались своей отдаленности от оной, археологическая экспедиция тоже куда-то отдалилась. Напрасно наши аспиранто-лаборанты пытались кого-то догнать. Неизбежные джунглевые препятствия вставали на пути там и тут. То проснувшиеся в преддверии муссонов термиты дири-дири затоптали след волокущейся по траве солнцепитающейся шашлычницы, то в неправильную сторону укажет кость очередного сгинувшего в лапах семейства коалы академика, причем, берцовая, с явными следами обработки огнем и поливания кетчупом. Что, разумеется, странно. Наши герои-аспиранты, понятное дело, не профессора, однако они вполне уверены, что эвкалиптовые коалы сами огонь разводить ещё не научились, разве что используя подвернувшуюся по случаю шаровую молнию. С кетчупом ещё сложнее. Но есть ли нашим милым лаборантам-пробиро-подносчикам дело до какого-то кетчупа или коал? Ведь сладострастие и любовь все еще не покинули их организмы, и потому им есть чем заняться между отчаянными попытками отыскивания утерянной культуры - теперь уже современной - в многолицем лице археолого-профессоров.
Но проходят скучные, забитые поисками следов дни и обильно сдобренные познаниями инстинктов ночи. Скоро-скоро период муссонов. Пора бы экспедиции уже найти и выкопать все артефакты Мугу-Гу и валить в родные Массачусетсы с Оксфорда- ми. А несколько подзабытых профилей профессоров с академиками историческо-археологических наук все нет и нет. Напрасно влюбленные и все еще не доудовлетворенные чувством аспиранты-лаборанты мигрируют по джунглям, заглядывая под каждый кусточек сирени. Тщетно не пресытившиеся ласками аспиранты фланируют по неизведанным пустыням, с риском для жизни забираясь на высоченные барханы и в глубокие скорпионьи норы. Вовсе бестолково крейсируют они рука об руку по нехоженым тропам местных Джомолунгм и Килиманджар. Нигде и никак не попадаются им хотя бы кем-то оброненная в бессилии археологическая лопата или забытая всуе сверкающая астролябия. Вся профессорско-академическая экспедиция словно канула в небытие, строго вслед за так до сей поры не познанной древней Мугу-Гу.
Отчаявшиеся в поиске, но лишь окрепшие во взаимности чувств, бродят наши разлюбезные герои - аспиранто-лаборанты - по неясным туманам Африканского Рога, и ни разу им не встречаются на тропе не то что профессора из Кембриджа с Массачусетсом, а даже какие-нибудь неграмотные крестьяне. Лишь недоразвившиеся родственники - шимпанзе - время от времени бросают им вслед незрелые кокосы или неаккуратно обработанные кремневые ножи, символизируя этим долгий позабытый путь от себя до человека прямоходящего.
И сколько же еще бродить и фланировать, флиртуя, нашим ненаглядным аспирантам, неужели до конца первого тома, в ужасе задумается грамотный в литературе читатель? Но нет! Вот оно!