– Мы бы не хотели, мистер Флэш, – вежливо начал Билли, призывая свою головонадувательную Способность. Но мистер Флэш был наготове. Он будто исчез, а затем внезапно появился за спиной у Билли и зарычал так громко, что у мальчика от неожиданности надулся нос. Он резко развернулся лицом к учителю, но тот снова переместился – так быстро, что уследить за тем, где он находится, было невозможно.
– Билли?.. – обеспокоенно произнесла Хильда, скривив уголок рта.
– Я… я не могу, – простонал Билли. – Он слишком быстрый, я не могу нацелиться.
Мистер Флэш появился у дальней стены комнаты, разразился грохочущим смехом, вытащил из кармана связку ключей и принялся крутить её на мясистом пальце.
– Вы и правда думаете, что сможете победить меня, забрать ключи и спасти всю эту толпу? – крикнул он голосом насмешливого паровоза. – Некоторые уже пытались сбежать, – он показал рукой на перекладины решётки, и они только сейчас разглядели, что за ними на полу лежит человек. – Без сознания, – злорадно произнёс Флэш, – прямо как ваш драгоценный мистер Суппермен.
Внезапно он отшвырнул ключи в сторону.
– Ну давайте, – подзадорил он их, когда ключи звякнули о бетонный пол. – Посмотрим, на что способны мальчик с надутыми пальцами и девочка с лошадками!
Прежде чем они успели как-то отреагировать, он оказался прямо перед ними и принялся подпрыгивать, как боксёр, стукая кулаками друг от друга.
– Я порабощу вас во славу Нектара! – торжествующе выкрикнул он.
– Уболтай его, – прошептала Хильда, изо всех сил пытаясь сосредоточиться.
– О чём с ним говорить?
– О чём угодно! – резко ответила она. – О спорте, о сыре, о сумчатых млекопитающих…
– Какая у вас любимая хищная птица? – в панике взвизгнул Билли.
– Что? – Мистер Флэш перестал подпрыгивать и в гневе посмотрел на него.
– У меня – орёл, – быстро сказал Билли, а затем как можно убедительнее постарался изобразить его:
– Ка-каааарк!
– Совсем не похоже на орла, тупица, – рявкнул мистер Флэш, на мгновение забыв, зачем он вообще тут находится. Он не заметил, как справа от него раздалось ржание, и из ниоткуда появились две крошечные лошадки. – Крик орла должен звучать выше.
– Что, примерно как «ка-киииик»? – предположил Билли, замаскировав этим возгласом слабый стук, раздавшийся, когда первая лошадка подхватила ключи своими миниатюрными губами и поскакала к решётке.
– Нет! Он больше похож на скрежет, – начал мистер Флэш, но потом вспомнил, что вообще-то должен уничтожать врагов своего хозяина, а не обсуждать птичьи голоса. – А впрочем, заткнись. Пора покончить с вами. Можно подумать, у вас был какой-то шанс – два ребёнка против могучего мистера Флэша!
– На самом деле, Йен, – сказала Хильда, – я думаю, вы сейчас обнаружите, что наши шансы возросли. – Она кивком указала на решётку у него за спиной.
Флэш развернулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как двери открываются и из них вырываются на волю ученики и учителя Школы. И все они смотрели прямо на человека, который заточил их, красноречивыми взглядами, говорившими: «Ты сейчас за всё заплатишь».
– Что, скажете, это ошибка новичка, старый трюк с отбрасыванием ключей в сторону? – продолжила Хильда.
На мгновение повисла напряжённая тишина – мистер Флэш обдумывал ситуацию. Из ступора всех вывел Билли.
– В атаку? – вежливо предложил он и раздулся, чтобы перекрыть выход на лестницу.
Высоко над ними Мёрф, Мэри и Нелли продолжали подниматься по спиральному тоннелю к логову Нектара. Мёрф гадал, с чем же они сейчас встретятся.
Мэри и Нелли видели Нектара, когда он напал на Школу, а вот Мёрфу оставалось только полагаться на их описания. Безумные картины вспыхивали в его воображении, пока под ногами словно бумага хрустел пол тоннеля. Говорящая оса? Летающий человек? Обычная оса, только двухметровая? Человеческая голова размером в пару сантиметров на туловище осы?
Мёрф напоминал себе, что, каким бы ни оказался Нектар, он опасен, раз смог причинить значительный ущерб их Школе, ученикам и учителям. Друзья зашли слишком далеко, чтобы сдаться, как бы страшно им ни было.
Осталось в последний раз завернуть за угол, чтобы выйти к вершине башни. Но тоннель перегораживал внушительный силуэт охранника – свет падал на него со спины, и потому он отбрасывал гигантскую тень. Очевидно, что Нектар поручил охранять сердце своего логова самому накачанному, самому огромному и самому впечатляющему ученику. Мёрф, Мэри и Нелли застыли на месте.
– Кто идёт? – сварливо выкрикнул чей-то голос вдалеке. Огромный силуэт слегка сместился – теперь охранник пристально смотрел на них.
– Тут некого боятся, владыка Нектар, – рыкнул охранник. – Это младшеклассник Мёрф и двое его друзей. Я их устраню.
– Так поспеши же – ПИКНИК! – прокричал едва различимый голос. Огромная фигура двинулась в их сторону по коридору. Хрустящий пол тоннеля рвался под тяжёлыми шагами.
– О-оу, – прошептал Мёрф. – Что нам делать? И кто это вообще?
– Не волнуйся, – сказала Мэри. – Давай я с ним поговорю. – Повысив голос, она дружелюбно произнесла, будто пытаясь успокоить испуганную корову. – Привет! Похоже, ты неглупый тип. Давай договоримся? Как насчёт…