– Многие выбирают цвет, не обращая внимания на размер, – сообщила продавщица, не глядя на миссис Мелвилл. – Сегодня утром здесь была дама, которая как раз выбрала розовую блузку пятидесятого размера.
Маленькая женщина вздрогнула.
– Я не знала, что из розовой ткани шьют такие большие модели. Не могу себе представить блузку такого размера в светлых тонах, только если черную или коричневую…
– О, да, – согласилась продавщица. Она складывала блузку меньшего размера, чтобы положить ее в сумку. – Вряд ли эти женщины представляют, как они будут выглядеть в такой блузке. Им кажется, они смотрятся в них так же, как и все.
Маленькая женщина взяла сумку, которую ей протянула продавщица.
– Большое спасибо. Простите, что отвлекла вас от работы.
– Ничего страшного, – ответила продавщица.
Маленькая женщина снова улыбнулась миссис Мелвилл.
– Надеюсь, я вас не задержала.
– Вовсе нет, – сказала миссис Мелвилл.
Маленькая женщина быстро отошла от прилавка, и миссис Мелвилл, бросив на продавщицу последний зловещий взгляд, последовала за ней.
Маленькая женщина держала в руках несколько сумок и свертков. Сумку с блузкой, за которой следила миссис Мелвилл, она несла, прижав к себе локтем худой руки; женщина спешила к эскалатору, и миссис Мелвилл отчетливо видела ее темную шляпку.
Покупателей было немного, и миссис Мелвилл без труда удерживала худышку в поле зрения, не подходя к ней слишком близко. Миссис Мелвилл позволила ей ступить на эскалатор и проехать вниз почти полпути, прежде чем поняла: пора действовать. Когда маленькая женщина спустилась на первый этаж и повернула направо, к одному из выходов из магазина, миссис Мелвилл решила – стоит поторопиться, потому что на улице отыскать эту женщину будет практически невозможно. Подходя все ближе, она мысленно рассматривала сразу несколько возможностей: загнать ли женщину в угол, обвинить ее в краже между отделом носовых платков и отделом чулок? Или в магазине косметики? Или сойтись с ней лицом к лицу перед заинтересованными покупателями у прилавка с перчатками? Заставить ее отдать блузку под пристальным взглядом работника, застывшего в информационном киоске?
К счастью, худышка с блузкой замедлила шаг, посмотрела на часы, на прилавок, снова на часы и направилась к прилавку.
Миссис Мелвилл подошла к ней сзади и увидела, как женщина роется в куче свитеров, лежавших на прилавке прямо под табличкой с надписью: «Цена снижена – 1, 98 долларов». Подойдя к женщине, миссис Мелвилл тоже принялась брать свитеры из кучи и рассматривать их один за другим. «Отвратительные, – думала она, – яркие недомерки, не налезут ни на кого старше десяти лет». Худышка тем временем выудила какой-то свитер, все сумки и свертки она подхватила другой рукой, чтобы было удобнее его развернуть.
– Мисс, – застенчиво спросила она у продавщицы, – сколько это стоит?
Миссис Мелвилл подошла ближе.
– Все свитера по доллару девяносто восемь, – ответила продавщица. – Все по одной цене.
Женщина взглянула на свитер.
– Это мой размер? Не могу найти бирку.
Продавщица неодобрительно покачала головой.
– Некоторые снимают ярлыки с одежды только потому, что она выставляется по сниженной цене, – сообщила она. – Да, размер приблизительно сорок второй.
Маленькая женщина резко кивнула и положила свои свертки и сумки на прилавок рядом с миссис Мелвилл, чтобы приложить к себе свитер обеими руками. – Красивый цвет, – сказала она продавщице. – Гораздо красивее, чем блузка, которую я купила этажом выше и заплатила за нее…
Миссис Мелвилл уже не слышала, сколько именно худышка заплатила за блузку, она и так это знала. Миссис Мелвилл очень быстро направлялась к эскалатору, держа сумку с драгоценной блузкой. Она попыталась слиться с толпой и ступила на эскалатор с группой людей, расталкивая стоявших у нее на пути. Миссис Мелвилл очень быстро, почти бегом прошла по движущимся ступенькам, а оказавшись на втором этаже, поспешила в отдел блузок. У прилавка в отделе блузок стояла та же девушка – как всегда, с равнодушно-мечтательным видом. Миссис Мелвилл с размаху бросила сумку с блузкой на прилавок и громко возвестила:
– Вот она.
Продавщица узнала миссис Мелвилл; к тому времени она наверняка ее помнила едва ли не лучше собственной матери, ибо, бросив всего один взгляд на покупательницу, прикрыла глаза и ответила очень коротко:
– Что?
– Отдайте мне мою блузку, – потребовала миссис Мелвилл; она изо всех сил пыталась дышать ровно, чтобы выговорить все без задержки. – Я прошу вас вернуть мне мою блузку.
Продавщица открыла сумку и вытащила розовую блузку сорок второго размера.
– Вы хотите обменять эту блузку на другой размер? – очень четко выговаривая каждое слово, спросила она.
– Да, – сказала миссис Мелвилл. – Вы прекрасно знаете, чего я хочу.
– А какой размер вы предпочитаете?
– Дайте ее мне, – прошипела миссис Мелвилл сквозь зубы. – Вы знаете, какую из них. Отдай ее мне.
Продавщица пожала плечами, взяла из стопки розовую блузку, и, посмотрев на бирку, громко заявила:
– Пятидесятый размер. – И положила ее в сумку.