— Ты... Ты же не хочешь сказать... Не хочешь сказать, что собираешься держать меня
— Именно это я тебе и говорю.
Я пытаюсь вырваться из его объятий, но его хватка слишком крепкая. Лиам лишь сильнее стискивает меня.
— Лиам! Нет!
— Да, моя прекрасная королева пчел. Ты моя на следующий месяц, нравится тебе это или нет.
— Ты не можешь держать меня здесь против моей воли. Это похищение!
Его взгляд вновь становится отсутствующим, каким иногда бывает, словно он отправляется в плавание по своему океану темных воспоминаний.
— Похищение — это наименьший из моих грехов. Я оставлю тебя здесь с твоим согласием или без него. И никто меня не остановит.
Я с трудом сдерживаюсь, чтобы не вонзить пальцы в его глазные яблоки. Вместо этого со злостью на него смотрю.
— Я хочу, чтобы ты немедленно отвез меня домой.
— Нет.
Мое сердце напоминает скаковую лошадь, галопом бегущую в моей грудной клетке.
— Лиам. Я вовсе не шучу.
Он проводит большим пальцем по моей скуле и мягко говорит:
— Я знаю, девочка. Но у тебя нет выбора.
Не могу припомнить, чтобы когда-нибудь в своей жизни чувствовала себя настолько злой или беспомощной.
Отчаянно пытаясь достучаться до него, я пробую другую тактику. Может быть, логика сработает.
— Здесь у меня нет вещей.
Его взгляд лениво скользит по моему лицу.
— Вещей?
— Одежды. Туалетных принадлежностей. Книг и учебных материалов.
— Что заставило тебя подумать, что их здесь нет?
Мне резко становиться невозможно дышать.
Заметив панику на моем лице, Лиам спокойно говорит:
— Тебе следует знать обо мне две вещи: во-первых, я всегда получаю то, что хочу. И во-вторых, для достижения желаемого я планирую все на десять шагов вперед.
Мой разум — это вихрь торнадо с завывающими ветрами и летящими обломками, которые выходят из-под контроля.
Балансируя на грани истерики, я шепчу:
— Немедленно отпусти меня.
— Конечно.
Он раскрывает объятия и подпирает рукой голову, чтобы ему было удобнее наблюдать, как я скатываюсь с него и отступаю от кровати.
Диким взглядом изучаю комнату в поисках чего-нибудь, чем можно было бы прикрыться. Я не могу выбежать на улицу голой.
— Вещи там, — Лиам небрежно указывает на закрытую дверь в другом конце комнаты.
Я резко разворачиваюсь и врываюсь в огромную гардеробную. Автоматические лампочки вспыхивают, но лучше бы они этого не делали.
Потому что моя одежда — вся одежда — рядами висит на одной стороне огромной комнаты, а внизу на полу аккуратно расставлена моя обувь. На другой стороне гардеробной в ряд висят одинаковые черные мужские костюмы и белые рубашки.
Ответом на мой крик отчаяния становится тихий смешок из спальни.
Я стою посреди гардеробной голая и дрожащая, раскаленная от ярости.
А этот ублюдок смеется надо мной.
Я подхожу к его вещам, срываю с вешалки одну из его белых рубашек, вытираю ею живот и с мрачным удовлетворением бросаю ее в угол. Затем прохожу вдоль ряда своих туфель, беру первую попавшуюся пару и выхожу в спальню. Лиам все еще лежит на кровати, голый и безмятежный.
Бросаю в него через всю комнату туфлю. Она летит по воздуху и с бессильным стуком приземляется на ковер в трех футах у подножия кровати.
Лиам не двигается, лишь приподнимает бровь.
— Не слишком удачный бросок, девочка. Не попасть тебе в высшую лигу.
Кровь приливает к моим щекам. Из ноздрей вырывается пламя.
Я подхожу на несколько футов ближе к кровати, прицеливаюсь и бросаю.
На этот раз бросок оказывается точнее. Лиаму приходится откатиться в сторону, чтобы каблук моих любимых туфель не угодил в его голову.
— Так-то лучше, — невозмутимо говорит он, откатываясь на прежнее место. — Но если ты действительно жаждешь крови, в ящике ночного столика лежит пистолет.
Он переводит взгляд на тумбочку с противоположной стороны кровати, потом снова на меня.
— Ты же говорил, что ненавидишь оружие.
— Так и есть. Но это не значит, что его у меня нет.
Наблюдая за моей борьбой с собой, стоит ли мне идти к тумбочке, он улыбается.
— Какой же ты самодовольный сукин сын, — бормочу, кипя от злости. — Не думай, что я не пристрелю тебя, потому что могу это сделать.
— Может быть, сначала ты позволишь мне доставить тебе еще несколько оргазмов? Просто предлагаю.
Я снова хочу закричать, но подозреваю, что это его только позабавит. Поэтому сжимаю ладони в кулаки и передаю взглядом свою угрозу.
— Не смешно, Лиам. Вообще не смешно.
Он пожимает плечами.
— А кто шутит? Точно не я.
Я бросаю полный тоски взгляд на тумбочку, представляя, как череп Лиама взрывается, стоит моей пуле прошибить ему лоб.
— Блядь, ты великолепна, когда злишься.