Читаем Обсидиановый храм полностью

Они подошли к офису старшего специального агента Вантрис Меткалф, где Лонгстрит предоставил ей очень неожиданную информацию и попросил оказать содействие в планировании и проведении немедленной операции с участием подразделений спецназа. Меткалф согласилась. Центр тактических операций размещался на втором этаже, и все трое немедленно отправились туда. К ним почти сразу же присоединились двое, потом еще полдюжины, а затем еще дюжина агентов. Совместными усилиями, но под бдительным надзором Лонгстрита, быстро и со знанием дела был разработан план ночной операции.

Между тем Пендергаст стоял отдельно от группы, снова напоминая статую в своем сшитом на заказ черном костюме, с одной рукой лежащей поверх другой. Он внимательно прислушивался планированию операции, но ни его взгляд, ни его выражение лица не выдавали его скрытых мыслей.

<p>63</p>

Констанс продолжала следовать за Диогеном, наблюдая за тем, как солнце медленно погружается в Мексиканский залив. Наконец-то они вышли из мангровых зарослей на луг в дальнем конце Халсион-Ки. Диоген не сказал ей ни слова с тех пор, как они вышли из дома. Теперь он снова держался прямо, а его походка стала более уверенной. Но Констанс не могла разобрать, что именно значит выражение его лица. Его разноцветные глаза казались бездонными омутами, в которых не пробегало даже проблеска эмоций.

На дальнем конце луга он подошел к группе строений, миновав старую разрушенную электростанцию, и остановился перед дверью с медной обшивкой обозначенной «РЕЗЕРВУАР». Он поднял руки и снял золотую цепочку, на которой висел черный ключ, со своей шеи, тут же вставив его в замок. Дверь открылась наружу с шепотом хорошо смазанных петель.

Все еще не говоря ни слова, Диоген вошел внутрь, и сразу же щелкнул целым рядом выключателей. Через его плечо Констанс смогла рассмотреть большую круглую комнату, построенную из старого кирпича. Большой металлический резервуар, окрашенный красным, был установлен у ближайшей стены. Лестница, начинающаяся в паре метров от входа, вела к каменным мосткам, полукругом опоясывающим внешнюю стену здания и обрывающимся у окованной железом двери. В пяти футах ниже мостков раскинулась гладкая поверхность черной воды.

Она выиграла. Ее месть свершилась: Диоген был сломлен. И все же в этом месте она ощутила необъяснимое и сильное любопытство. Она чувствовала, что в Диогене присутствовал гораздо более глубокий слой – слой, который она еще не успела, несмотря ни на что, полностью постичь. Почему она хотела его изведать, учитывая степень ее ненависти к нему, оставалось загадкой даже для нее самой.

Когда Диоген спустился по ступенькам, и ступил на пол, он, наконец-то, прервал затянувшееся молчание.

– Такие цистерны крайне распространены на Флорида-Кис, – пояснил он. – Это самый лучший способ накапливать пресную воду.

Его голос был пустым, далеким и начисто лишенным эмоций. Эхо странно разносило его по этой подземной кирпичной комнате, словно он шел из самого царства мертвых.

Добравшись до основания внутренней лестницы, Диоген поднялся по ней, держась за перила, и взошел на мостки. И снова – Констанс смогла расслышать дальний гул машин. Последовав за Диогеном, она посмотрела вниз на воду. Внутри цистерны не было перекладин, ступеней или других путей выхода: если бы кто-то упал в нее, то у него не было бы возможности выбраться.

Когда мостки привели их к окованной железом двери, установленной в стене цистерны, Диоген остановился и указал на нее.

– Раньше за ней находилось старое насосное оборудование, когда-то использовавшееся для перекачки воды в дом. Оно было необычайно большим и громоздким. Конечно же, его давно сменила современная техника, а его остатки были утилизированы. Как ты сейчас увидишь, я нашел новое применение пустующему пространству.

Использовав ключ еще раз, он отпер дверь и распахнул ее. За ней раскинулась полная темнота. Отступив назад, он жестом пригласил Констанс пройти внутрь.

Она засомневалась: перед собой она ничего не видела, свет из основного помещения не проникал дальше порога. Она буквально представила себе, как делает шаг в темноту и падает в бескрайнюю бездну. Но, тем не менее, несколько мгновений спустя она прошествовала в комнату мимо Диогена. Ее каблуки гулко стучали по камню.

Диоген последовал за ней, закрыв за собой дверь. На мгновение вокруг нее сомкнулась тьма – тьма настолько кромешная и вязкая, что Констанс, которой темнота была не чужда, поняла, что ранее никогда не испытывала ничего подобного. И вдруг раздался тихий щелчок, и на потолке зажглась лампа.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пендергаст

Сборник "Пендергаст". Компиляция. Книги 1-18"
Сборник "Пендергаст". Компиляция. Книги 1-18"

Цикл произведений об агенте ФБР Алоизе Пендергасте, отличающемся нетрадиционными методами сыска и богатой историей семьи. Пендергаст расследует сложные и запутанные дела, порой с неким налетом мистики. В процессе расследований ему помогают сотрудники Нью-Йоркской полиции и музея археологии, некоторые из которых впоследствии становятся его товарищами. Романы построены по одному сценарию, схожа и структура персонажей. Цикл объединён сквозными местами действиями и системой героев. Сам Пендергаст — личность нетривиальная: выходец из старинного богатого новоорлеанского рода, он скрытен, прямолинеен, начитан, образован, обладает высоким интеллектом и старомодными манерами. Характер его раскрывается от романа к роману, и читатель узнаёт всё больше аспектов его жизни. Содержание: 1. Дуглас Престон: Реликт (Перевод: Д. Вознякевич) 2. Линкольн Чайлд: Реликварий (Перевод: Глеб Косов) 3. Линкольн Чайлд: Кабинет диковин (Перевод: Глеб Косов) 4. Линкольн Чайлд: Натюрморт с воронами (Перевод: В. Заболотный) 5. Линкольн Чайлд: Огонь и сера (Перевод: Н. Абдуллин) 6. Линкольн Чайлд: Танец смерти (Перевод: Н. Омельянович) 7. Линкольн Чайлд: Книга мертвых (Перевод: Е. Харитонова) 8. Дуглас Престон: Колесо тьмы 9. Линкольн Чайлд: Танец на кладбище (Перевод: Н. Ломанова) 10. Дуглас Престон: Наваждение (Перевод: Е. Корягина) 11. Линкольн Чайлд: Холодная месть (Перевод: Дмитрий Могилевцев) 12. Линкольн Чайлд: Две могилы (Перевод: Сергей Удалин) 13. Линкольн Чайлд: Белый огонь (Перевод: Григорий Крылов) 14. Дуглас Престон: Синий лабиринт (Перевод: Григорий Крылов) 15. Линкольн Чайлд: Багровый берег (ЛП) (Перевод: Наталия Московских, Елена Беликова) 16. Линкольн Чайлд: Обсидиановый храм (Перевод: Елена Беликова, Наталия Московских) 17. Линкольн Чайлд: Город бесконечной ночи (Перевод: Наталия Московских, Елена Беликова) 18. Линкольн Чайлд: Стихи для мертвецов (Перевод: Григорий Крылов)                                           

Дуглас Престон , Линкольн Чайлд

Детективы

Похожие книги