Читаем Обретение Энкиду полностью

Нашей Цире тоже что-то в Луринду понравилось. Никогда не знаешь, что понравится Цире, а что ее прогневает. Она объясняет это тем, что взаимодействие с людьми идет у нее преимущественно на тонких планах.

Цира была ужасно холодна и строга. Ицхака заранее пугала. Чтобы не вздумал рыпаться, а шел на эксперимент.

А Ицхак сразу заметил это и только тихонько усмехался себе под нос. Не так-то просто запугать Ицхака. И уж конечно проницательный семит сразу увидел, что мы здесь что-то затеваем. Заговор какой-то сплели. По этой части Изя и сам великий мастак.

Мурзик подал ужин. Мы кушали и степенно беседовали о производственных проблемах.

Мы, граждане Вавилона, рядком обсели диван, сдвинувшись локоть к локтю, а Мурзик мостился на полу, скрестив ноги и держа тарелку на коленях.

Все было весьма благолепно.

Ицхак сказал Мурзику, что решил рискнуть и взять его к себе на работу.

- Я сознаю, что иду на определенный риск. Но как друг и одноклассник твоего господина, как его шеф и работодатель, я предпочитаю идти на такой риск. Тем более, что Баян, - тут Ицхак несолидно подтолкнул меня локтем, за тебя ручается. Говорит, что ты хороший и мне не придется тебя увольнять.

Мурзик уронил ложку в тарелку и испуганно заморгал.

Я воспитал в Мурзике твердое убеждение в том, что в фирме "Энкиду прорицейшн" могут трудиться только полубоги. Простому смертному там и дня не продержаться. В силу высоких запросов руководства фирмы и ее ведущих сотрудников. В силу требований высочайшего качества работы. В силу ряда иных причин, делающих фирму самым желанным и вместе с тем наименее доступным местом в Вавилоне.

Я внушил это моему рабу для того, чтобы он меня почитал.

Поэтому сообщение Ицхака повергло Мурзика в понятное оцепенение.

Ицхак отставил на столик пустую тарелку и тайком от Луринду обтер руки о штаны.

- Работа хоть и не самая ответственная, - проговорил Ицхак, глядя на моего раба удавьим взглядом, - но необходимая. Сам понимаешь, ни одной частицы пыли не должно осесть на компьютеры. Технологию освоишь на месте... И смотри, Мурзик, твой господин за тебя поручился. Теперь ты просто не имеешь права не оправдать доверия... Иначе это подорвет репутацию твоего господина. А репутация ведущего специалиста фирмы "Энкиду прорицейшн" должна быть безупречной...

В таком роде он разорялся еще некоторое время. Мурзик, приоткрыв рот, кивал следом за каждым его словом.

- За документами зайдешь ко мне в день Нергала, - заключил Ицхак. Выдам тебе анкету, список табельных требований к уборщику, чертеж-схему убираемых помещений, бланк для медицинской формы... Как тебя по бумагам-то звать?

Мурзик перевел на меня вопрошающие глаза.

- Хашта, - напомнил я раздраженно. - Хашта тебя по бумагам звать. Мог бы и запомнить...

- Так это... - сказал мой раб.

- Что - "так это"? - освирепел я. - Ты можешь выражаться внятно?

- Ну... непривычно как-то. Хашта.

- Привыкай. Сам же говорил, что тебе нравится...

- А мне вообще все нравится, - брякнул Мурзик. - Вот и сотник говорит: пока выбираешь да перебираешь, оно утекает... Ну, жизнь-то...

- Достал со своим сотником, - сказал я. Незлобиво сказал, больше для порядку.

- А сходили бы со мной вместе да познакомились, чем так-то говорить, - предложил Мурзик. - Я бы вас и познакомил.

- Вот еще не хватало, с тобой по кабакам да казармам таскаться, сказал я. - Да еще с сотником твоим горькую пить.

- Какой еще сотник? - спросил Ицхак. Ему было любопытно.

- Такой, - буркнул Мурзик и пошел ставить чайник.

Ицхак перевел взгляд на меня.

- Разболтался он у тебя, Баян. Грубить начинает. А ведь еще даже и не освобожден толком. Не знаю, как он на работе будет...

- Нормально он на работе будет, - досадливо отозвался я. Ицхак просто не понимал, что Энкиду не может грубить самому себе. А объяснить это Ицхаку я пока что не мог.

Тут девица Луринду вклинилась в разговор. Как всегда, неожиданно. Обычно поначалу ее появление вносило неловкость, а потом о ней очень быстро забывали. И когда она раскрывала рот, все поневоле вздрагивали.

- А что, ваш раб действительно пьет горькую с каким-то сотником? спросила Луринду.

- Нет, это у него в прошлой жизни было...

Цира метнула на меня пронзительный взгляд: мол, давай! Пора!..

Момент и вправду был удачный. Я принялся рассказывать Луринду о путешествиях в прошлые жизни. Раз уж Иська ее сюда притащил...

Она слушала с интересом, хотя по ее очкам не угадаешь - верит или просто так слушает, для общего развития.

- Так значит, ваш раб был в прошлой жизни десятником? - сказала, наконец, Луринду.

Мурзик к тому времени уже давно вернулся из кухни и слушал тоже.

- Да неважно, кем он в той прошлой жизни был. Важно, кем он был в другой жизни...

- В какой - другой?

- Так ведь не одна же прошлая жизнь у него была... У него их много было...

- И у меня? - спросила Луринду.

- У всех. Вон, у Ицхака тоже, хоть он и не верит.

- Не верю, - сказал Ицхак гордо.

- Ну и безмолвствуй. Не верь молча. Вы, семиты, твердолобы известные. Вами хоть гвозди забивай...

Перейти на страницу:

Похожие книги