Герти и гигант-воин пошли вперед, не проронив ни слова. По лугу вилась тропинка, и им казалось совершенно естественным идти по ней. Герти погрузилась в себя, очарованная лунным светом, ароматом ночных цветов и размеренным ритмом собственных шагов.
Тропинка, уходившая вдаль от фьорда, огибала подножье горы и выводила на широкую равнину, заросшую травой. Сначала Герти и ее спутник заметили дым очага, а через некоторое время показалась и ферма, представлявшая собой приземистое строение с соломенной крышей. Рядом располагались хозяйственные постройки – амбар, пристройка с односкатной крышей, какие-то навесы для домашней скотины.
– Это мой дом, – тихо сказал Варрин.
Герти оглянулась на него и заметила в его глазах слезы.
Они ускорили шаг. Метрах в двухстах от фермы им на пути попался большой камень, осколок скалы высотой в человеческий рост. Герти подумала, что лежит он так, будто упал с большой высоты. На поверхности камня было что-то нацарапано – надпись на неизвестном ей языке.
Варрин прочел ее:
– «Ката установила этот камень в память о своем муже Варрине. Он пал в бою со змеем на службе своему господину».
Мужчина бегом бросился к своей ферме, теперь уже не сдерживая рыданий. Из-под навеса с рычаньем и громким лаем выскочила большая собака, похожая на эскимосскую лайку. Герти подумала, что этот пес сейчас разорвет их обоих, однако он, поравнявшись с Варрином, стал бегать вокруг него кругами, бешено завывая от возбуждения. Гигант развел руки в стороны, и пес прыгнул ему на грудь, стараясь лизнуть в лицо.
– Гамр, дурачок! – с нежностью сказал Варрин и наклонился, чтобы обнять животное.
А затем в дверях появилась женщина лет тридцати пяти, одетая в длинную клетчатую юбку. Увидев великана, она, не произнеся ни слова, с разбегу бросилась в его объятья. Потом женщина громко позвала детей, и те гурьбой выбежали из дома встречать своего отца.
Герти наблюдала за ними, понимая, что путешествие Варрина подошло к концу.
– Я должна идти, – сказала она. – Нужно возвращаться к мужу, туда, откуда я пришла.
Варрин продолжал обнимать жену.
– Но как вы это сделаете, богиня? – спросила женщина.
– Я не богиня, – покачала головой Герти.
– Вы – Прекрасная Леди в Слезах, – возразила жена Варрина.
– Нет, я не богиня.
– Тогда вам нужно встретиться с богом, который не бог, и, возможно, он сумеет вам помочь, – посоветовала женщина. – Найдите отшельника, живущего в Рьюкане на горе Гёуста. Вам нужно встретиться с владыкой Аудуном.
Она показала вдаль, и Герти, проследив за ее рукой, увидела остроконечную горную вершину, вздымавшуюся на фоне широких холмов.
– Так Аудун здесь? – удивился Варрин. – Он не в чертоге убитых воинов?
– В конце жизни он отказался от оружия и теперь живет на той горе, – пояснила его жена.
Варрин кивнул, и Герти заметила, что эта новость его очень обрадовала.
– Он попросил у меня мою жизнь, и я отдал ее ему, – сказал он.
– Ради чего?
– Ради колдовства. Теперь я мертв и могу раскрыть эту тайну. Ведьмы посоветовали не имеющему наследников Аудуну искать сына на западе. Волшебного сына. Он нашел там его и его брата и привез их обоих в Хордаланд.
– У него был только один сын, принц Вали, который сошел в пруд Утопленников за мудростью, после чего отправился на восток, и больше его не видели, – сказала Ката.
Все это ни о чем не говорило Герти. Оставив супругов радоваться долгожданной встрече, она ушла в сторону показанной ей горы.
Герти по-прежнему не чувствовала ни голода, ни жажды, по-прежнему не знала усталости. Она просто шла вперед, к вершине. Ночь казалась нескончаемой, было тепло, и Герти никогда бы не подумала, что находится за Полярным кругом. Тем не менее под ногами у нее шуршала зеленая трава, и только горные вершины были укрыты снегом. Бесполезно гадать, сколько дней она была в пути, но, похоже, очень долго.
Герти думала о даме из чертога, думала о Максе и о том, как бы ей хотелось поскорее его обнять. Для этого ей необходимо было вернуться в Вевельсбург – но как?
Трава под ногами сменилась тропинкой из гальки, уводившей ее все выше. Это была не та гора, которую рисовало Герти воображение, – идеальной формы снежный пик, – а скорее широкий горный хребет, похожий на выгнутую дугой спину медведя, уходящую к облакам. Герти, не нуждавшаяся в отдыхе, продолжала взбираться все дальше и дальше. В конце концов она достигла высоты, где начинались облака и ухудшалась видимость. Тем не менее перед Герти была ее тропинка, и она могла следовать по ней. Через некоторое время она почувствовала, что рядом кто-то есть. Герти никого не видела и не слышала, но ощущала на себе чьи-то взгляды. Однако она продолжала идти сквозь туман в сопровождении невидимых спутников.
А затем перед ней появился человек. Ката называла его владыкой Аудуном, однако это был никакой не владыка, Герти не сомневалась в этом. Это был простой старик с длинными седыми волосами и такой же седой бородой. Одет он был как фермер – в шерстяную тунику и штаны из грубой ткани.