– Что там, господин сэй? – шедший позади на довольно значительном расстоянии Яо уперся ему в спину и тревожно выглядывал из-за плеча. Еще чуть-чуть левее и…
Юэ махнул рукой и сделал шаг назад, возвращаясь обратно на тропинку.
– Ничего, – сказал он как можно спокойнее. – Показалось. Здесь, в этом поганом климате, все звуки как-то странно искажаются. Оказалось – птица.
Живот у него сжимался: только бы никто из этих глупышей не закричал, не заплакал прямо сейчас!
– И у меня так бывает, – кивнул Яо, отступая. Из-под его ноги выскользнул и осыпался в реку большой кусок красновато-черной земли. – Из-за каждой коряги что-то мерещилось… Надо догонять остальных, они, поди, ушли слишком далеко.
– Да, да. – Юэ с облегчением заторопился вперед по тропинке. Ему пришло в голову, что он уже давно нигде не видел Нгу: с момента того, как они вошли в деревню, женщина будто где-то растворилась. Ладно, в суматохе чего только не покажется!
– Господин сэй! Глядите – они свернули с тропинки! – Палец Яо указывал ему на следы, голос звучал встревоженно. – С чего бы?
– Всем быть начеку! – Юэ поднял руку, чтоб его увидели сзади идущие. И правда, в этом что-то странное. Ему послышались впереди какие-то звуки, и он побежал, пригибаясь и молясь, чтобы ему навстречу не вылетела из ниоткуда отравленная игла.
Тропинка привела его на полянку, где двое куаньлинов лежали, уткнувшись лицом в грязь. А третий катался по земле, с хрипом подминая под себя маленькое смуглое тело. Нгу!
В этот момент солдат исхитрился схватить женщину за руки, которыми она держала у его горла маленький, невесть откуда взявшийся кинжал, и с хрустом вывернул ей руку в суставе. Нгу закричала.
– Что происходит? – спросил Юэ, слыша за спиной, дыхание своих людей, один за другим становившихся у него за спиной, вытягивая шеи, чтобы разглядеть происходящее.
– Эта змея… завела нас сюда, – тяжело дыша, отвечал солдат. Его звали Тэн, Юэ помнил его. – Напоролись на отраву, яд вон там, на тех маленьких шариках, в листьях. Когда я услышал крик, я сразу схватил ее за руку, а она набросилась на меня. И мы живы, оба, как видите. Эта змея знала, куда ступать.
Юэ осторожно поднял с земли круглый колючий шарик величиной с перепелиное яйцо, утыканный острыми частыми колючками, – видимо, плод какого-то растения. Острыми настолько, чтобы пропороть их изношенную обувь, если на них наступить. Достаточно бросить горсть под ноги идущим по тропинке…
– Взять ее! – Яо отдал приказ, не спрашивая командира, и Нгу вздернули на ноги, нимало не заботясь о вывихнутой руке. Бьетка сбросила с себя личину притворной глупости и как-то по звериному рычала, сверкая глазами из-под нависших, спутанных волос. Двое солдат быстро привязали женщину к дереву. Словно очнувшись, – или потому, что ей надавили на раненую руку, Нгу снова закричала. Юэ почувствовал, что бледнеет. Ему придется отдать приказ убить эту женщину, которая спала с ним там, в темноте.
– Эту бьетскую погань жалко убить просто так, – раздались сзади разъяренные голоса. – Пускай помучается!
– Мы не можем оставаться здесь долго ради того, чтобы себя потешить, – услышал Юэ свой голос. – Хайбэ отдал приказ.
– Ничего, это много времени не займет. – Яо, этот спокойный человек, кровожадно улыбнувшись, схватил женщину за волосы, откинул ей голову… и медленно, с наслаждением ткнул пальцем в налитый ненавистью глаз. Ее рычание превратилось в пронзительный вибрирующий вой. Женщина задергалась в своих оковах, ее лицо почти целиком залила кровь. Куаньлины заорали, когда Яо выдавил второй глаз бешено мотающей головой пленнице.
– На кол ее! На кол! – заорали вокруг.
Юэ сглотнул, справляясь с тошнотой, и поднял руку.
– Всем отходить назад! Хватит! Все слышали приказ хайбэ? Яо… заканчивай это.
Он увидел, как Яо отвел руку с коротким мечом назад, чтобы одним движением вспороть живот, но не перестававшая кричать пленница вдруг длинно, судорожно всхлипнула и замолкла. Юэ первым увидел торчащую в ее плече иглу.
– Бьеты! Бьеты! – заорал он что есть силы, и воины, отрезвев от своей кровавой забавы, заслонясь щитами, быстро начали отступать. Яо, обернувшись, еле успел отскочить в сторону, под градом игл. Юэ сорвал с плеча лук. Ему удалось сбить одного бьета, имевшего глупость высунуться, но на большее рассчитывать не приходилось: поляна была слишком мала.
– Назад! – Юэ подождал, пока Яо подхватит щит, и оба они, пятясь и озираясь, принялись отступать, пока не вышли опять к реке.
Бьеты почему-то за ними не последовали. Из леса донесся резкий крик, и опять наступила тишина. Сгрудившись и тяжело дыша, куаньлины вслушивались в невозмутимый щебет птиц над головой. Только что произошедшее казалось дурным сном.
– Идем дальше. – В голосе Юэ прозвучала вся усталость, какая только может быть в человеке.
«Жалость к врагам – это роскошь, которую может себе позволить кто угодно, кроме военачальника, – подумал Юэ и понял, что самым постыдным образом всхлипывает. Сцепив челюсти, он вытер грязным рукавом столь же грязное лицо и отвернулся. – Привыкай и сам пачкать руки, благородный сэй. Если хочешь побеждать».