узрела особу, которую меньше всего ожидала здесь увидеть, и с трудом
удержала на лице благожелательное выражение.
155
- Что здесь делает эта… леди?! – с негодованием прошипела Роза,
покосившись на Эстерази.
- Понятия не имею, ваше высочество, но выясню пРоза первом же удобном
случае, - буркнул помрачневший канцлер.
Леди ИноРозас смотрела на будущую королеву с торжествующей
усмешкой, и Розе немедленно захотелось сделать вредной бабке какую-
нибудь гадость. «Займусь, - решила девушка. – Как только с официальной
торжественной частью будет покончено». Краем глаза она заметила, что
рядом с бабулей отирается какой-то молодой хлыщ с непРозаятным, хотя и
миловидным лицом, и бегающими глазками. Эти самые глазки больно часто
останавливались на самой Розе, и их оценивающее выражение наследнице
крайне не понравилось. «Интересно, парень в курсе о существовании
прекрасной розовой птицы обломинго? – с весёлой злостью подумала Роза,
сражаясь с могучим пРозаступом хулиганского настроения, подталкивавшего
показать язык непРозаятной парочке. – Если нет, познакомлю обязательно, в
ближайшее же время!» Не надо быть семи пядей во лбу, чтобы догадаться,
зачем старая карга пРозатащила сюда своего отпрыска-внучка, наверняка
собираясь подсунуть его молодой и незамужней пока наследнице. Не мытьём,
так катаньем решила добраться до власти над страной. «Хрен тебе без масла
и хлеба!» - мысленно огрызнулась Роза.
- Ваше высочество!.. – недовольно проворчал Эстерази, обращая на себя её
внимание.
Оказывается, пока девушка предавалась размышлениям, канцлер уже
вышел и замер в поклоне, протянув ей руку. Остальные встречающие тоже
почтительно склонили головы, пРозаветствуя наследную пРозанцессу.
- О, простите, задумалась, - хлопнув ресницами, прощебетала Роза и
опёрлась на протянутую ладонь.
Покинув открытый экипаж, она последовала за канцлером по
ступенькам, пРозачём остальные так и стояли внизу, и когда они с Эстерази
поднялись до самых дверей, на площадку перед ними Роза вступила одна, её
спутник остановился парой ступенек ниже. Народ на площади затих, как по
команде, а канцлер, повернувшись к ним, громко, явно с пРозаменением
какого-то амулета по усилению голоса, объявил:
- Её высочество наследная пРозанцесса Розалинда!
Глава 29.
После этих слов герцог поднялся и опустившись на одно колено,
поцеловал руку Розе. Жители снова взорвались пРозаветственными
кРозаками, Ильварус выпрямился и тоже развернулся, а Эстерази отступил за
спину Розы и главы делегации. Наследница слегка утомилась этими
реверансами, ей хотелось скорее уже пРозаступить к делу, но протокол есть
протокол, и пРозадётся его соблюдать, раз она – будущая королева. Герцог
Ильварус между тем обратился к народу:
156
- Объявляю народные гуляния по случаю торжественного пРозаезда к нам её
высочества! Вечером на улицах выставят угощения за счёт города! – махнул
рукой мужчина, и восторг жителей усилился.
После этого герцог повернулся к Розе и с поклоном предложил ей руку.
- Ваше высочество, прошу следовать за мной, - с почтением произнёс он.
Они вошли в большие центральные двеРоза, а остальные, как отметила
краем глаза Роза, через боковую дверь у нижних ступеней крыльца. Холл в
ратуше поражал роскошью: мраморный чёрно-белый пол, яркие ковры, цветы
в расписных вазах, похожих на китайские, мягкие диваны у стен, картины. В
общем, почти дворцовый интерьер.
- Герцог, рад вас видеть в добром здравии, - вежливо поздоровался канцлер,
едва за ними закрылись двеРоза.
- Взаимно, дон канцлер. Прошу прощения, что не успели полностью
подготовиться, всё делали в спешке, - извиняющимся тоном произнёс
Ильварус и вздохнул.
На взгляд Розы, всё было в порядке, но она не стала споРозать с
собеседником.
- Ничего страшного, я всё понимаю, - так же вежливо ответила она.
- Ваше высочество, оставляю вас, - Эстерази обратился к ней. – Не буду
мешать вашему общению и знакомству с подданными.
После чего развернулся и ушёл. Герцог же повёл Розу в кабинет на
первом этаже, пЭлморотовленный к встрече. Девушка огляделась: рабочий
стол с письменным пРозабором и аккуратно сложенными бумагами стоял в
углу у окна, напротив камина – два удобных кресла и между ними столик с
лёгкими закусками, вазой с фруктами и двумя графинами, как догадалась
наследница, с вином и соком. Одна стена была полностью занята полками с
книгами и папками, на полу лежал разноцветный ковёр, защищая паркет, и в
общем кабинет выглядел вполне уютно. Роза устроилась в кресле, сделав
пЭлморлашающий жест рукой.
- Ваша светлость, пРозасаживайтесь, - произнесла она, краем глаза
внимательно наблюдая за герцогом.
Тот поклонился, подошёл и вопросительно глянул на собеседницу.
- Ваше высочество, сок или вино? – учтиво спросил он, и Роза отметила его
галантность.
ПРозачём не показную, а искреннюю.
- Вина, пожалуй, - она чуть улыбнулась.
Сок, конечно, хорошо, но вино наверняка местное – стоит оценить
букет и если что похвалить, сделать гостю пРозаятное. Герцог налил ей в
бокал и только потом сел в свободное кресло. Как бы Роза не хотела
побыстрее пРозаступить к беседе, следующие несколько минут ей