– Надо будет вам помочь, – сказал кимонец. – Побеседуем позже…
– Прошу вас, сэр, об одном, – сказал человек, говоривший за Бишопа. – Отправьте меня в гостиницу.
Он почувствовал, как сразу понял его собеседник, испытывавший к нему сострадание и жалость.
– Конечно, – сказал высокий кимонец. – С вашего позволения, сэр…
– Вы сегодня вернулись очень поздно, сэр, – сказал шкаф.
– Да, – угрюмо откликнулся Бишоп.
– Вы поранились, сэр. Я чувствую.
– Мне обожгло руку.
Одна из дверец шкафа открылась.
– Положите руку сюда, – сказал шкаф. – Я залечу ее в один миг.
Бишоп сунул руку в отделение шкафа. Он почувствовал какие-то осторожные прикосновения.
– Ожог несерьезный, сэр, – сказал шкаф, – но, я думаю, болезненный.
«Мы игрушки, – подумал Бишоп. – Гостиница – это домик для кукол… или собачья конура. Это нескладная хижина, подобная тем, какие сооружаются на Земле ребятишками из старых ящиков, дощечек. По сравнению с комнатой кимонца это просто лачуга, хотя, впрочем, лачуга роскошная. Для людей с Земли она годится, вполне годится, но это все же лачуга. А кто же мы? Кто мы? Баловни детишек. Кимонские щенята. Импортные щенята».
– Простите, сэр, – сказал шкаф. – Вы не щенята.
– Что?
– Еще раз прошу прощенья, сэр. Мне не следовало этого говорить… но мне не хотелось бы, чтобы вы думали…
– Если мы не комнатные собачки, то кто же мы?
– Извините, сэр. Я сказал это невольно, уверяю вас.
Мне не следовало бы…
– Вы ничего не делаете без расчета, – с горечью сказал
Бишоп. – Вы и все они. Потому что вы один из них. Вы сказали это только потому, что так хотели они.
– Я уверяю вас, что вы ошибаетесь.
– Естественно, вы все будете отрицать, – сказал Бишоп.
Продолжайте выполнять свои обязанности. Вы еще не сказали всего, что вам велено сообщить мне. Продолжайте.
– Для меня неважно, что вы думаете, – сказал шкаф. –
Но если бы вы думали о себе, как о товарищах по детским играм…
– Час от часу не легче, – сказал Бишоп.
– То это было бы бесконечно лучше, – продолжал шкаф, – чем думать о себе, как о щенках.
– И на какую же мысль они хотят меня натолкнуть?
– Им все равно, – сказал шкаф. – Все зависит от вас самих. Я высказываю только предположение, сэр.
Хорошо, значит это только предположение. Хорошо, значит, они товарищи по детским играм, а не домашние собачки.
Дети Кимона приглашают поиграть грязных, оборванных, сопливых пострелов с улицы. Наверно, это лучше, чем быть импортной собачкой.
Но даже в таком случае все придумали дети Кимона.
Это они создали правила для тех, кто хотел поехать на
Кимон, это они построили гостиницу, обслуживали ее, давали людям с Земли роскошные номера, это они придумали так называемые должности, это они организовали печатание кредиток.
И если это так, то, значит, не только люди Земли, но и ее правители вели переговоры или пытались вести переговоры всего лишь с детьми народа другой планеты. Вот в чем существенная разница между людьми с Земли и кимонцами.
А может быть, он не прав?
Может быть, вообразив себя комнатной собачкой и ожесточившись, он в своих размышлениях пошел не по тому пути? Может быть, он и в самом деле был товарищем по детским играм, взрослым человеком с Земли, низведенным до уровня ребенка… и притом глупого ребенка?