Читаем Нулевой Атрибут-9. Том 3. Исполненная клятва полностью

Тот, понимая, что сейчас лучше не перечить, послушно остановился. Однако дурного предчувствия у него не было. Напротив, Иналай и Фарвиго, проходя мимо Сарефа, посмотрели на него с большим одобрением, а Джинора — так и вовсе со счастливым смехом бросилась ему на шею.

— Джинора! У тебя для этого есть своя комната, — невозмутимо заявил Ильмаррион. Девушка, смутившись, отпустила Сарефа и покинула зал совещаний. Ильмаррион же сказал ему.

— Сядь!

Сареф осторожно подошёл к столу и сел на свободный стул напротив главы. Тот поднял голову, и из-под его капюшона вспыхнула уже знакомая синева.

— Ну и зачем ты это сделал? — непроницаемым голосом спросил магистр драконов.

— Я всего лишь держал своё слово, — пожал плечами Сареф.

— В каком смысле? — не понял Ильмаррион.

— Ну как же, — мягко заметил Сареф, — когда вы встретили меня на выходе из пещеры Чёрного Молоха. В обмен на то, что вы пощадили жизни моих друзей, я дал вам слово, что репутация вашего клана не упадёт из-за меня в глазах других. Вы ведь хотели продвинуться в торговле с другими расами, немного потеснив Индареллу, не так ли? Ну вот, я внёс в этой беседе свой скромный посильный вклад.

Ильмаррион ничего не ответил. Вежливо подождав 30 секунд, Сареф спросил:

— Вы недовольны тем, как всё сложилось?

Ильмаррион в ответ рассмеялся. После чего сказал:

— Всё-таки ты невероятно наглый и невероятно удачливый сукин сын, Сареф. Если бы я знал, что эти проклятые переговоры можно закрыть так легко — я бы сам приволок тебя сюда за шиворот.

— Ну да ладно, — голос магистра драконов стал сухим и деловым, — в силу некоторых обстоятельств твое положение здесь не меняется… Но я всегда помню, когда кто-то мне делает добро. Так что… если у тебя есть какое-то разумное и адекватное желание — я, так и быть, готов тебя выслушать.

— Возьмите меня на обучение в ваш дипломатический блок, — тут же заявил Сареф.

— В дипломатический блок? — переспросил Ильмаррион, — зачем тебе это?

— Потому что я подыхаю от скуки в этом поместье, — признался Сареф, — и выхолощенные тренировки с вашими учениками делу не помогают. Позвольте мне хотя бы попутешествовать по Севроганду в составе ваших делегаций и научиться чему-то новому.

— И чтобы ты попытался сбежать, едва окажешься за пределами поместья, — Ильмаррион покачал головой, — прости, Сареф, это слишком большой риск.

— Я даю слово, что не стану делать глупостей. И вообще-то я только что доказал вам, что умею своё слово держать, — с вызовом сказал Сареф, поднявшись и, уперев ладони в стол, с вызовом посмотрел на Ильмарриона, — вы всё ещё мне не верите?

Магистр драконов снова тихонько рассмеялся.

— Ты везучий и наглый Сареф, но для дипломатического блока этого недостаточно, — мягко ответил он.

— Так научите меня тому, что надо! — снова с вызовом заявил Сареф, — ведь вы же на самом деле именно этого хотите! Чтобы я у вас учился! Так покажите мне, что ваши знания этого стоят. Если ваши знания в дипломатии окажутся важными и ценными — я сам захочу у вас учиться всему остальному.

— Ну, хорошо, — Ильмаррион сдался, — но если сопровождающим тебя драконам хотя бы на секунду покажется что-то нехорошее — тебя моментально доставят обратно, и ты больше никогда не сможешь рассчитывать на наше доверие.

— Глупостей не будет, — серьёзно ответил Сареф, — я даю вам своё слово.

— Прекрасно. В таком случае, — он указал головой в сторону двери, — я тебя больше не задерживаю. Хорошего вечера.

Но едва Сареф подошёл к двери и взялся за ручку, как Ильмаррион добавил.

— Завтра моя делегация едет в клан Уайтхолл на несколько дней, утрясти пару вопросов. И если уж ты так рьяно хочешь учиться, Сареф… думаю, будет уместно, если ты составишь им компанию…

<p>Глава 2.8</p>

На следующее утро Сареф завтракал в компании Фарвиго. Интуиция его не подвела: он оказался одним из тех драконов, которые отправляются в поместье Уайтхолл. Что оказалось весьма удобно, так как он мог полностью ввести Сарефа в курс дела.

— Зачем нам вообще туда лететь? — поинтересовался Сареф, — Уайтхолл, насколько мне известно, сейчас ругается со всеми своими соседями без исключения, с Адральвезом — в том числе. Как по мне, драконам в такой ситуации достаточно просто стоять в стороне и наслаждаться происходящим.

— По большому счёту, так и есть, — ответил Фарвиго, — и всё же, чтобы Виктор не забывал, что лапы у нас длинные, и дотянуться мы ими можем далеко, и требуются подобные визиты. На самом деле — ничего особенного, туда даже Иналай не полетит.

— А кто полетит? Кроме тебя, конечно?

— Ещё 2 молодых дипломата. Марк и Унгвар. И, между нами, Унгвар будет особенно рад слетать в клан Уайтхолл, — доверительно добавил Фарвиго.

— Почему?

— Потому что Унгвара отдали в клан Айон 16 лет назад после какого-то крупного косяка Уайтхолла. Фактически — Виктор им откупился. И род Виеннесс, уверен, припоминает это Уайтхоллу до сих пор.

— Ну да, — равнодушно кивнул Сареф, отхлёбывая лимонад из стакана, — это похоже на Виктора — разбрасываться чужими жизнями, которые для него ничего не стоят.

Помолчав немного, Сареф спросил:

Перейти на страницу:

Похожие книги